【百姓话坛】军官丈夫失踪妻子一夜愁白头(下)

【新唐人2011年10月1日讯】【百姓话坛】(166)军官丈夫失踪妻子一夜愁白头(下):丈夫失踪上告军委遭到暴打关押,一病五年。

主持人:观众朋友们,大家好,欢迎您收看今天的百姓话坛节目,在上一期节目中,辽宁鞍山空军一师的军官家属付楠,向我们讲述了她的丈夫姜永强,多年来一直遭受领导的忌恨、百般刁难和羞辱,并于98年9月突然失踪,当时28岁的付楠无法承受这样的打击,一夜间愁白了头,并一病五年不起。05年,她和女儿又被空一师赶出部队大院,从此她开始了受尽折磨的进京上访的历程。下面我们继续收看付楠的讲述。

Greetings audience, welcome to today’s program. Last week, Fu Nan, the wife of the military officer in Liaoning Anshan Air Force first division told us her husband Jiang Yongqiang’s story that he was missing since September 1998 due to the continuous jealousy and humiliation from his supervisor. 28 years old Fu Nan couldn’t accept this tragedy and was so worried that she fell ill for five years. In 2005, she and her daughter were kicked out of their home on the Air Force, after that she started her endless and painful journey to Beijing to protest. Now let’s continue her story.

05年就开始进京。进京以后他就是跟那个市委一个他们之间联系上了。联系上了以后就逼着我,就给我抓回去了。抓回去了以后就逼着我签个协定,签个协定救济我俩钱儿,就不许告部队了,给我五万块钱。

I started protesting in Beijing in 2005. The Air Force colluded with the Party Secretary-General of the Local Anshan city government. They caught and escorted me back to Anshan, then forced me to sign an agreement that forbid me to sue the Air Force in exchange for 50,000 Yuan.

说你如果再进京就踏上不归之路,就是说你必须得签,不签你就踏上不归之路。你签才能得着这钱,你不签连这钱都得不着,完了你还踏上不归之路,就这么说的。你能得点儿得点儿吧就这么公开的跟我说的,就那个市委秘书长,叫王伟,他让他的手下金季祥就这么公开的跟我说的。

They said: If you go to Beijing to protest again, you’ll be on the road of no return. You must sign the agreement. You will only get the money after signing. You’d better take this money while you can. These words were spoken to me by Jin Jixiang, the underling of the Party Secretary-General, Wang Wei.

然后当时我在协议里看着这么一句话,就说我丈夫,按义务兵除名。就这一句话,在协议上写着呢,就是困难补助金这协议。这个是我八年了,这个事出事八年了,我才得着这么一句话,我丈夫到底是怎么回事。那么我看着这句话,这就是开头这协议上这么写的。按义务兵除名没有错误,就这么一句话,这是我唯一的证据。八年以后我才得到唯一的军队的证据,而且盖着军队的公章。

I found a statement in the agreement saying that my husband was dismissed from the Army as a serviceman. That was written in the agreement of allowance for difficulties. This is the only statement I have of what happened to my husband after being missing for 8 years. It was written at the start of the agreement, and my only evidence after eight years, and the agreement was stamped with Army seal.

主持人:一个军官在军营里失踪,八年过去了,事后部队不但不给其家属任何的解释和善后,相反他们还和地方政府联手来一起对付付楠。他们试图用五万块钱作为封口费,强迫付楠在他们的协议书上签字,为了能拿到这唯一的证据,付楠违心的与他们签了协议,她拿着这协议马上就去找中央军委。
A military officer was missing from the barrack and eight years later, the military hadn’t explained anything to his family or take care of it, they even got together with the local government to tackle Fu Nan. They tried to use 50,000RMB to buy her silence and force her to sign an agreement. In order to get this only evidence, Fu Nan signed the paper reluctantly, then she took the agreement to the Military Commission of the CPC Central Committee straight away.

我看都没看我就签了这个协议,然后我拿着这个协议到中央军委去告他了,中央军委连着就告诉我,你把所有材料都拿来。他说你为什么才来,我说我来不了,因为地方政府和军队他雇黑社会的人,都告诉我了,你北京城边儿都不许来。

I signed the agreement without reading it, and then I reported it to the Central Military Commission. The central military commission told me: Bring all the materials here, why didn’t you come earlier, I said I was unable to come. The local government and the Army hired the gangsters to stop me from coming to Beijing.
然后他就说你等一会,我找领导汇报。然后找领导汇报了,他说我首先告诉你我军队的法律。首先部队是错的,在没有人的情况下他什么都做不了。然后,想当年他就应该宣告他失踪,宣告死亡。你和孩子对所有的这些条件都有全部的继承权和支配权,就这么说的。

He said: wait a moment; I’ll report it to the leader. Then he told me: firstly, according to the Military law, the Army was in the wrong, because your husband was missing, the subject of the legal act didn’t exist, they can’t do anything, they should have announced he’s missing or decease, you and your child should have the exclusive right to inherit and dispose of all his entitlements.

那时候空军总部,因为中央军委告诉我部队错了,这一点肯定是明确的,就是主体没有,主体没有他任何一个法律行为都是无效的法律行为。然后他给我下了一个告知书就是说让空军失踪善后。但是空军他始终不作为,官员不作为。然后他不但不作为,他雇黑社会的人,把我从那个部队里头暴打一顿,下半夜就给我绑架走了,给我送到地方政府,送到市委副秘书长王伟那儿去了。

The Central military commission clarified to me that the Army was in the wrong because of the non- existence of the legal subject. And it issued a notice to the Air force to deal with the aftermath of my husband’s disappearance. The Air force not only didn’t act, but they hired gangsters to beat me in the Army, then kidnapped me after dark, sending me to Wang Wei, the Deputy Secretary- of the Municipal Party committee.

主持人:尽管中央军委指出了地方部队在处理付楠丈夫失踪一案的违规违法行为,但并没追究相关责任人的责任,而是让上访人自行去翻案,谈何容易,其结果只能是一次次的遭打压,一次次的上访。
Although CMC pointed out the illegal ways that the Air Force dealt with Fu Nan’s husband’s disappearance case, it didn’t account for their responsibility, just asked the protester to review the case herself. It was useless.

那个是05年的事,因为就是说我身体太虚弱了,我血压低到36到40,就是根本动弹不了,也说不了话。他总是说你等着,马上就给你办了,他总这么调理(处置),这些年都是这么调理我的。然后我就不信任他了,我说我就在这躺着等着你。

This happened in 2005. I suffered poor health that my blood pressure was as low as 36 to 40. Rendering me unable to speak or move. He always told me: Just wait, I’ll deal with your case soon, he always tricked me in this way, and did it for so many years. I don’t believe him anymore, I told him: I’ll lay her and wait for you.

结果有的小战士实在看不下去了,他就告诉空军司令员了。空军司令员就亲自到门口看了我一眼。因为我那个时候,05年那个时候那是6年以前,那时候比现在还年轻,头发就已经全白了。他看一眼以后转身就回去了,就给沈空下了一个批复,就说马上把付楠领回去。如果付楠再来,再到我这来进京,就拿你空一师的师长政委是问。就下到沈空,沈空下到空一师。

In the end, some young soldiers couldn’t stand this and reported to the Commander of the Air Force, The commander came to the door to see me. This was in 2005, 6 years ago, I was much younger, but all my hair had turned grey. He had a glance at me and turned back, issued a notice to Shen Yang Air Force: Take Fu Nan back immediately. Should Funan come to Beijing to protest again, it’ll be the responsibility of the division commander and political commissar of the Air force first Division. The notice was sent to the Shen Yang air force, then to the Air force’s First Division.

那就顶着他(中央军委)不办哪,而且他不办他把信访口买通了,信访口不追究他。我再去找的时候,人家告诉我说,这司令员已经不管我们了,下去了。

But the Air force didn’t act, it was against the orders of the Central military commission, and they bribe the petition office, later on when I went to the petition office, I was told that the Commander was not in charge any more.

主持人:付楠不甘心,只得一次次的进京上访,而地方政府和部队对她的打压也在不断升级。

Fu Nan couldn’t accept this, she continued to go to Beijing again and again, the persecution from the local government and the Air Force also became worse and worse.

就是12月,就是去年的11月份,我是在那个就空军信访接待室里头,就在空军、在部队里头。下半夜,他们就是雇的人,从那部队里头进来的。给我和我姨还有我妈暴打一顿以后就给我拖到车上去,把我拉走了。当时就是我妈那个舌头脸上就硬了,就不能说话了。然后我跪下求他们。说给我妈送医院去,都不行,都不管。然后给我拉到那个市政府王伟那儿,市委副秘书长王伟那儿。

In November last year, I went to the reception room for the air force. Later that night, they hired some people to beat my aunt, my mother and me. Then I was thrown into a car. They beat us so hard that my mother was unable to talk. So I went on my knees and begged them to send her to hospital, however, they refused. Then I was sent to the deputy secretary of the Municipal Party committeeWangwei’s place.

这是一件。再一个是6月7号我在那个驻京办,玉蜓宾馆。就是他雇了7个人,雇了7个人就是在那玉蜓宾馆他就当时就给我打昏了。打昏了以后怎么上,怎么在车上的我就不知道了。这个这是打得是最重的。而且我照片病志什么都有。这次打的是最狠的这次。6月7号这次,就今年6月7号。就是我没办出院,他病例就不给我。而且就是说跟我送到医院去,然后他找人监视我在走廊里头,就怕我跑了。因为他怕我带着伤上中南海呀。所以他就看着我,不让我走,他不可能就是他那派出所那个所长都说的,费这么大劲,花了一万好几给我弄回去,雇的人给我弄回去,不可能让我就这么容易就返回去。然后我就在那儿住院,住院治疗。但是我怕那个,怕他那什么,他的就是,要走不了我就偷偷的,就没,出来什么手续没办。因为我病还没治好呢,我就偷偷的跑回北京。但是我感觉最近就是记忆力就是特别差。什么事就是,做什么事就是忘。

Another incident happened on June 7th when I was in Yuting Hotel in Beijing. He hired seven people and beat me to unconsciousness. This time I was seriously injured. I couldn’t leave the hospital because they wouldn’t give me my medical records. When I was in hospital, I was still watched by them because they feared I would appeal to Zhong Nanhai. They actually spent more than ten thousand to lock me up, so they wouldn’t easily let me go. I had to go back to Beijing in secret. I wasn’t fully recovered and since then I have been very forgetful.

主持人:这次的伤害,将付楠打成了脑震荡,遍体鳞伤,当地将她从北京拉回治疗,但为了留下这一证据,付楠不顾身体的伤痛,逃过监控,重返北京。

The severe beating caused Fu Nan all bruised, and a concussion. In order to leave the scars as evidence, Fu Nan escaped from the surveillance and went back to Beijing despite the pain.

就自从我进京了以后,这些人就上访,到空军上访的人还进去过,要不那门从来没有人进去过。因为都是锁的,就不给你开。都是外地的嘛,他来了以后他就给你调理走了:你回去吧,我都给你沟通好了。那他要不解决我去一趟。这种话。以前05年的时候就一直这么调理我来着。

I met some others protesting in Beijing, and they have also been to the air force reception room. The officials locked the door and wouldn’t let us appeal. When we got in, they just said they had settled the problems (in fact they haven’t) and asked us to leave. I have been treated like this since 2005.

但是我的身体,就是上访这些人年轻人这些人的身体就没有好的。全都是躺下去起不来的那样的。气也气死了,回去就得歇两三个月,然后再返回来,再歇几个月,再返回来。这一年,就一年顶多来两次,就来不,再多的来不了了。再说费用太高了,来一次这费用都得是借呀。

The other protesters were also bruised like me. So they went back home and rested for a couple of months then returned to protest. They could only afford to protest in Beijing up to twice a year because the fee was too high.

吃住,以前我到那个北京来的时候都是空军给我安排招待所,安排住的地方。白天再回来,晚上再给我安排住的地方。他怕我就是死在那个屋里头。我在那儿住过几次,就最近这次我在那儿住,他说的因为八一的时候,去年八一和今年八一,他说肯定给你解决。现在就在下边督办呢,而且我们主任都下去了,在底下的,帮就是督办我这个事呢。我干等,这都八一多长时间了,过了一个多月了,没动静。

In the past, the air force use to provide food and accommodation when I protested. I have been there several times and they promised me they would definitely resolve my problems and their director had already embarked on it. However, it had been a long time since the deadline they promised (August 1st); still no one gave me any responses.

然后我说我走我也走不了了。我就在这住吧,完了他就说你别在这住,我给你开个房间开啥,我说不用了,我说我宁可在这儿等着,我说你给我开天堂,也没有用。我希望早点回家见我的亲人,见我的孩子。我就在这住,是不是说你能抓紧时间办。然后我就在那儿住了。他挂110,人家也不管。人家说你看人家丈夫你给弄没有了,家你给人偷光了,她不在这儿住在哪住啊?有的那个民警心特别好,然后我就在那儿住下了,他也没人干那个什么。空军那个信访接待室,就是我就在那儿住了。住了但是他把那个厕所门锁上了。一开始在那住的时候还挺好的,厕所门也开开,一敲就给我开开,我说我上厕所。后来干脆砸门,砸门了咋急眼了他就给你开开。到最后怎么砸也不开开了,最后给我气的,一天一夜不上厕所,我就是干脆那水哈,我就搁嘴唇沾一下,渴呀。我吃的咸菜吃馒头他肯定要渴。是别人就是也是就这上访的人给我送的。渴完了我就搁那个瓶我就沾一下嘴,老沾老沾,多少年的这种怨气,多少年这种仇恨,全都涌出来了,拿石头我就开始砸砸,干砸也不开,干砸也不开,最后直到把门砸开的。

So I waited in the reception room and he said he would open a room for me. I refused and said I just wish he would resolve my problem and let me go to see my family and child. Then he called the police but they refused to take me away and let me stay there. However, he then locked the toilet door. I couldn’t open the door so I didn’t drink water for a day and night. With all the anger and hatred accumulated after all these years, I couldn’t bear it anymore and forced open the door.

然后我进监狱了,给我抓起来了。一关关了10天。在那个看守所心绞痛那些天。一直给我关了,我一到那个,那么多人就是一听军嫂都感到震惊,说完了这是国家不乱套了吗?这一头白发,你给我害得这么惨,最后我因为上厕所砸门给我关起来了。而且他还伪造罪名。说我把那个信访接待室全砸了。根本就没有那事儿啊。那些员警那些人,还有集体访那些人都可以作证,我从来别的东西没碰,我就是砸了这个门,就是真正的关就是这次,剩下就是绑架打我绑架,就是雇黑社会的人打我,恐吓我,再也不能进京了,北京城边都不能去。

I was then put in jail for 10 days. During that period I suffered from angina pectoris. The people there were all shocked by the fact that I was a relative of a soldier. How could they treat me like this! I suffered so much that my hair turned grey and then they frame and jailed me. They lied that I destroyed the entire reception room! The police and other people can verify that I only broke the toilet door. Then they hired gangsters to kidnap and beat me. I couldn’t go to Beijing anymore, not even the out skirts of the city.

主持人:付楠再也无法忍受这种对她身体和精神上的双重摧残,于是在网上向中共发出最后通牒。

Fu Nan could no longer stand the double persecution to her body and mind, so she issued a complaint to CMC on the internet.

我在网上公开发布了,向军委发布了那个消息,就差这几天了,我要跟空军拼了,然后就是说我准备在八一大楼,就是八一大楼那个门前撞车。因为告了这么长时间了,我也精疲力尽了,这个国家这个军队腐败到这个程度,就像我们老百姓,在信访口他们已经就是说,都已经串通好了,都已经说是一个口径了说是。但是他现在不敢给我书面的这些东西,中央这边,就是空军总部应该给我一个明确的答复,但是他不给我答复,他去骚扰我的家人。现在就是说,我这本来正儿八经的是军队的事嘛,中央军委已经受理的事,但是市委副秘书长这个王伟,他一直在介入这个事。而且就是说,最近专门为我开了一个会议,要救济我俩,就完事了,就不要让我告部队了,部队已经上下通气了,就是说部队没有错,然后我的丈夫还有生存迹象,哪年在哪哪哪哪,然后就说不管,他又没错,然后又不管,然后就成了政府救济的一个对象,我是,跟部队没关系。

I made an announcement on the Internet that I couldn’t bear the air force any more. I would commit suicide at the gate of Bayi Buiding (belongs to the air force) because they drove me mad. The army of this country is totally corrupted. They didn’t respond to the ordinary people and disturbed the lives of our relatives. Although Central Military Commission accepted my case, the deputy secretary of the Municipal Party committee Wangwei kept interfering with it. They even tried to give us some allowance if we gave up protesting. They said my husband might still be alive but didn’t give me any further clues about him. All in all, the army refused to take any responsibility about my husband’s disappearance.

我现在就是说,你什么都不要说,你说如果人在马上把我人给找回来,他现在是现役军人。你说他不是,那不对,那得按照法律来,对不对。再说了,中央军委告诉我他是现役军人,我也不需要你救济我什么东西,我什么都不需要,我就要把这个事弄明白。你作为一个市委副秘书长,你雇黑社会这个么打我,我怎么可能你救济我的东西我就能要!我不要你还雇给社会打我,我要要你还不得把本拉登请来。我就这么跟他说,我张口就骂他不要脸,他说他管我这个事管定了,就管了,而且管定了,就公开这么说。

Now all I ask for is the army to find my husband, because he is still a soldier in service. The army should obey the law. I don’t need any allowance. I just want to clear up why did the deputy secretary hired gangsters to beat me. I said he was shameless and he said he would definitely deal with me.

然后他当着领导的面,当着市委领导的面说,这确实是军队的事,跟咱这地方政府没关系,还这么说。他两面做人,而且中央军委跟我讲了军队的法律。现在就是说,可怕就是可怕在这个腐败啊,就是这个给我送到拘留所的这个小民警,他就能伪造罪名,然后达到他的目的。然后现在就是说,中央军委跟地方政府这样一勾结的话,我这个事只能跟他们拼了,没有别的办法。只能用死来证明这些事了。

Then he told the Municipal Party committee that the case had nothing to do with local government and should be settled by the army. Actually they are both corrupted; even an ordinary policeman can frame me. So I had no choice but to commit suicide to prove my innocence.

他就是说,一个上尉军官,你说就按照义务兵除名了,这怎么能说他没有错呢,他怎么能说出口呢!军官有军官法啊,军官犯什么错误按军官法去处理他。为什么使用义务兵的条例,这是什么意思。这怎么还能说出口说他没错呢?现在而且说是上下通气了,一个口径,说他没错就没错。再说处理我丈夫,应该军区处理我丈夫,是军区受于我丈夫的军衔。你说一个车间里头,一个厂,能处理一个厂长吗?这是有权限的,主体没了,主体没有。你处理的是一份档案,没处理到人,处理的是一份档案,再说每个人都有生存权生命权。你作为一个军队来说,一个上尉军官没了,你能不能说是他的死活不管,这是违反宪法和民法吧。不管怎么样你都要对他负责人,对我的家属负责人。一个军人你都保护不了,一个军人的妻子孩子你都保护不了,你能保护得了这个国家吗?你这军队能打仗吗?这是什么个军队啊?

He said my husband was expelled from the army as a compulsory serviceman. How could he say that! There are laws for army officers, how could they treat my husband as a compulsory serviceman! My husband case belongs to the military officer command and everyone has the right to live. How can they ignore it when a captain disappears? They should take responsibility for it according to the law. If an army cannot protect a soldier as well as his wife and child, how can it protect the whole nation? How can it win a battle? How can it be called an army?

主持人:一年年的上访,使付楠对军队的法律法规有了深入的了解,她曾委托他人到丈夫的原籍甘肃省定西市陇西县寻找姜永强的下落。发现姜永强的户口档案在2000年已经落户,但当地政府和家人都表示自姜永强被除名后,至今音讯全无,下落不明。部队如此无情的将付楠一家彻底赶出部队,不想承担任何责任,这如何说的过去?

Fu Nan had ask someone to go to her husband’s hometown, Gansu Dingxi Longxi Town to look for Jiang Yongqiang. And they found that his registered residence and file were already settled in 2000, but the local government and his family both declared that they have not seen or heard from him since his disappearance. The army don’t want to take any responsibilities of what happened, so they forced Fu Nan’s family out of the base.

但是从出事以后,我那头发一夜白的头。那时候才28岁,一夜白的头多吓人呐。就是根本就不敢出门哪,就跟那白毛女一样,太吓人了。我基本上就是两年都没出门,冬天的时候可以带帽子的时候还出去,干脆两年都没下楼我感觉都。自己接受不了,害怕,自己都瞅自己害怕。

My hair turned grey overnight after my husband disappeared. I was only 28 years old. I was afraid of going out because I looked like the ‘White Haired Girl”. I stayed inside my apartment for almost two years except during winter when I could wear a hat. I even felt scared when looking in the mirror at myself.

当时就是我带着孩子上他部队去找的时候,他们那个,他们也有就是心好的在那儿的。就瞅着孩子可怜就想去抱她,就说,你想爸爸不?那孩子滋溜一下就钻到桌子底下去了

I went to look for my husband at the base of the Air Force Division 1. Some people felt sympathetic to our loss. They asked my daughter if she missed her father and she did not reply and hid under the table.

就是出事了以后我理解他了,因为我本身我得抑郁症了,我带着孩子去自杀,去死,我现在都不能原谅我自己。我带着孩子在那个沈空,就是沈阳的带状湖,我领着孩子往水里头走。多少次这么做,就是因为当时去找那些领导,找那些人找不着。我在大门口站了那麽长时间,找领导找不着,信访口又管不了,信访縂说他没有权利管。他只是一个信访部门,他也不是一个权力机关,要求你空一师就得怎么怎么地,他也不能。

I started to understand why my husband committed suicide after I fell into depression later. I tried to kill myself and my daughter. I can not forgive myself now for doing that in the past. I walked into the lake near the Shenyang Air Force Base holding my daughter for many times after failing to get any help from the officials. I even could not find the senior officers. I turned to the Bureau of Letters and Calls. But they told me it was not their responsibility and they did not have the authority to tell the Air Force Division 1 what to do.

我告,没法告了,怎么告啊?我天天在那等,也像在这北京式的,吃住都得花钱。越花越没有,靠捡破烂活着,买个“糖三角”买个馒头。就是生活特别困难。我就带着孩子,就是说,如果我死了,孩子给我妈留下,那我妈负担多重啊。我就想和孩子一起走,到后来我就不敢见我的孩子了。那时候孩子小啊,才两三岁,才三岁。那时候小,我领着她,她一点都没有说,去想,我妈是领我去走向死亡,她没有这个想法。她一个手拿着一个塑胶袋,另一只手抓着我,我回头看她的时候,她对着我笑,就是那种天真无邪的那种笑。我小孩长得特别好看,特别可爱,然后她就跟着我走。后来我就把孩子放家里头,不敢见孩子。等孩子稍微长大了,高了,我就见到我那孩子心里头就有一种安慰,就好像我害不了她了,就是说太好了,她长大了。所以说,我理解得这个抑郁症是怎么回事。其实有的时候是一种解脱,她并不是说想去害别人,专门去什么, 不是这样。你看我自己的孩子我都想“` 现在孩子大了,跟我个差不多高了,我现在一想到那一段时间发生的事,我有时候都“` 像是昨天,像是做梦一样。在想,哎呦,那个时候没有把孩子给弄死,现在她长大了,她终于安全了。

I did not have any other way to continue protesting. I waited and waited just like what I did in Beijing. I needed to pay for the accommodation and food. I ran out of money eventually and had to pawn unwanted items from other people to buy food. It was very hard for my daughter and me. I was thinking of leaving my daughter to my mother before I killed myself. But it would be hard for my mother to raise my daughter. My daughter was only three years old and did not know I wanted to kill myself and her. She was in my arms and holding a plastic bag in one hand. My daughter was a pretty baby. She smiled back at me when I looked at her. I could not hurt her. I left my daughter to stay with my parents and kept myself from seeing her because I felt guilty. When she grew up and became taller, I felt more comfortable in seeing her because I could not hurt her any more. And I understand now why people fall into depression from what happened between my daughter and me. My daughter is almost the same height as me now. When I recall what happened in the past, I felt it was like a dream and I can not imagine I had tried to kill my daughter then. Now she is grown up and safe from being hurt.

主持人:曾经在绝望中的付楠几次想和女儿一起自杀,但都被人阻止,现在她终于体会到了她丈夫也曾经有过的绝望和无助。

A desperate Fu Nan tried several times to committee suicide with her daughter, but all were stopped by others, now she finally understands the desperation and hopelessness that her husband used to feel.

给我家扔出来了,给我和孩子赶出来了,在那之前,我是总回部队,但是谁,就是如果就是,也不知道是谁汇报,只要谁给我说话,立马转业,部队就是这么腐败,就我们国家就这空军一师就这么腐败,从我这个事儿看来,你看空军怎么样,如果要起到他的作用的话,空军一师他敢吗,他敢拒不执行重要的命令吗,敢违抗中央军委的命令吗,那不还是从上倒下吗,就腐败就腐败在这儿,为什么军官法公务员法规定的不允许就是直系的旁系的亲属在一个单位,主要就是说担任什么上下级之间关系,他这等于家族企业,你怎么也逃脱不了,他们之间都是亲戚,小舅子姐夫之间的关系,都是亲套亲,一直套到中央,他爸是团长,他姐夫是保卫科科长,他是宣传科科长,处理我丈夫是他姐夫处理的,你一个军人你都保护不了,军人的家属你都保护不了,你还能谈论你保护这个国家吗,都腐朽腐败到什么程度了,你已经都拿不成个儿了,你还能说出来你体现你这个军队是什么呀,我家就在部队,你能给我偷光了,你说你能保护什么,王震来视察,把家属院先封锁了,有的呢家属的在顶上从二楼跳下来,要去找领导去,跳下去抬上去就给你关起来,一来领导,中央领导来检查工作,先把我们家属院给包围了,非常简单的一个事,就是一个女人和孩子,他要生存他要活下去,你给他一个说法,你不能你作假了以后,完事了就一切都不负责任了。

My daughter and I were forced to move out from our home. Before that, I used to visit the Air Force Base. If anyone wanted to speak out for me, he would be ordered to retire from the Air Force immediately. That is how corrupted the Air Force Division 1 is. They would not dare to resist if it was an order from the CPC Central Military Commission. The corruption starts from higher level to the lower level. The Officers Law and Public Servants Law prohibit members from the same family to work in the same organisation. The fact is Air Force become a “family organisation”. You can not win because they all are related to each other. They even have relations in the central government in Beijing. The country does not protect a serviceman and his family. The Air Force officials even ordered to rob my apartment at the Air Force Base. They blocked the residential area for the staff and their families during Wang Zheng’s visit. Some people jumped from the second storey of an apartment building and wanted to talk to the senior officers. But they were locked up once they were on the ground. We are only a woman and a child who wanted an answer and then move on with our lives. But they just made up things and not take any responsibilities.

主持人:我们的记者曾经多次打电话给付楠提到的那些人和单位,但他们都回避谈及此案。目前付楠是靠捡垃圾维持生计,过着一种暗无天日的生活。好的,观众朋友们,今天的节目到这就结束了,谢谢您的收看,我们下次节目再见。

Our reporter tried to call those people and organizations Fu Nan mentioned about several times, but they all avoided this topic. Now Fu Nan makes a living by picking up garbage and trying desperately to survive. Well, this is the end of today’s program. Thank you for watching. See you next time.

相关文章
评论