【老外看中国】可怕的洋人刺青卷土重来

【新唐人2013年10月02日讯】Hello!大家好,我是郝毅博!大家看过我之前拍的老外中文刺青影片吗?好像还是有些人没有听我的建议,刺了一些奇怪的刺青,我们先看看华人的英文刺青,大家看过这张最近在网路上很红的照片吗?

为什么会刺个Value?我想她希望表达的意思可能是珍惜,当然,value是有这个意思没错,不过我们通常是用来表示价值或是价钱,所以这个刺青让我想起了超市里的特价商品。

好的,回到洋人们可笑的中文刺青的话题,我知道你们又准备开始想笑这些天真的老外们了对不对?上次有跟大家提到点菜时很有用的刺青,像是鸡汤面等,不过这个刺青好像就不太有用了…

而且我建议最好不要刺菜名,因为就算你刺对了,还是可能被笑,比如说你很喜欢台湾的古早味小吃,有时候可能太古早了,结果你刺了这个,你走在街上没有被年轻人笑,你立刻回来我的影片按一个不喜欢我不会怪你。

那说到有用的刺青,这个刺青对一个要饭的乞丐可能很有用…那刺这个字之前,你一定要好好地考虑一下,如果后来你改善了你的生活,终于找到工作,这个刺青会给你的生活带来什么影响?

接着这位一定很喜欢披头四,不过这首歌的歌名翻成中文整个就走味了!真的要刺歌名,不如刺这个上次网友提到的老歌。是不是帅多了?搞不好还有机会让好莱坞找我去拍复仇者续集。大家再看看这个,我把我最喜欢的歌词刺在手上了。

看起来把英文歌词翻译成中文刺在身上,还是有点危险!不如选些中文歌词来刺吧!我的刺青师父说,这是一种很委婉、很含蓄的对女生表白的方式,大家看看,他是不是在骗我

当然,如果你想用刺青来探讨深沉的哲学问题没关系,但至少你要确定你的刺青师会写中文,死反过来写不是生,是笨死了!

那反过来说,华人朋友们,你们刺英文字的时候,也要好好考虑适不适合,中文正体字有很深的内涵,有一种艺术的美感,但是英文字可能就比较不是这样,只是一种表达的符号。

不过最后如果你决定真的不听你妈妈的话,还是要刺英文刺青,也可以到我的Facebook留言和我讨论。那可能有的观众会好奇,我有没有刺青?我可以很肯定的告诉大家,我百分之百有机,全天然!

相关文章
评论