【禁闻】江泽民克林顿会谈 自爆中共老底

【新唐人2012年8月8日讯】最近香港《开放》杂志报导,1998年克林顿总统访华期间,曾经与江泽民会谈,江泽民说,我是共产党人,是无神论者。他有一个不懂的难题,他不明白为什么在欧美国家,那些高知识文化的人信仰宗教。学者指出,是共产体系的理论把科学和宗教对立起来,这种邪恶理论体系变异了人。

江泽民在与克林顿谈到关于宗教问题时说:“我本人作为中华人民共和国的国家主席来讲,我是共产党人,是无神论者。但是我还是有一个问题,就是我去年访美的时候,也包括到欧洲的一些国家,我发现许多人教育水准很高,知识水准都很高,可是他们还是很相信喇嘛教的教义。这一点,我把它当作一个问题来研究,Why?”

并且,江泽民在2001年底在全国宗教工作会议上还说:“要求他们热爱祖国,拥护社会主义制度,拥护共产党的领导——要求他们从事的宗教活动要服从和服务于国家最高利益和民族利益,绝不允许利用宗教反对党的领导和社会主义制度。”

时事评论员邢天行:“共产体系这个无神论,他认为宗教都是信神的,都是迷信。所以他就觉得科学和迷信是对立的,它这种理论邪恶体系,导致了它下面所有学习它这种理论的人,他的思想、观念非常的狭隘和变异,他不能够理解正常人中的思维,也不能理解正常的信仰。”

时事评论员邢天行表示,在西方正常社会里,信仰本身和科学是两个不同的领域,而共产体系把科学作为无神论基础,导致他们对立,这样封闭了人精神层面,使人变异和思想狭隘。

独立中国问题学者巩胜利指出,从江泽民的话中可以看出中国问题的根源,中共执政理念就是“占山为王”的思想,所以中国没有公平和公正,更没有法制。

中国问题学者巩胜利:“党的领导现在说穿了就是一句话,就是自己说话算数。从苏联的党,从马克思发现的从巴黎公社开始,它没有法律程序,不需要任何人的法律,它就是合法的,它就是最高权威。”

巩胜利表示,这就是中共执政63年来,任何一个党派、任何一个宗教民族在中国都发展不起来的原因。

《开放》杂志还揭示,中共夺取江山后,在宪法中虽然有“宗教信仰自由”的条款,却从来没有认真执行过。中共对各大宗教采取的策略是“打进去、拉出来、分化瓦解”,胡萝卜加大棒政策。“顺我者昌,逆我者亡”,任何宗教必须服从共产党的绝对领导,这便是中共对待宗教的根本态度。

而中共对非宗教信仰群体的迫害也非常严重。

江泽民在1999年布署镇压法轮功的中央工作会议上说:“我就不信共产党战胜不了法轮功”,并对信仰“真善忍”的法轮功修炼者实施了 “名誉上搞臭、经济上搞垮、肉体上消灭”的三大方针,由此展开了一场全面的残酷镇压。

邢天行指出,中共把它自己意识形态摆到了世界独一无二的高度,包括宗教信仰、气功等一切都要在它的领导之下,不听从它的,它就要镇压。

邢天行﹕“作为法轮功来讲,他是一个真正的精神信念的追求,他不是一定要受党派去约束,所以,江泽民和极端的中共势力,它会认为这跟他的思想体系是不相同的,它这个邪恶理论体系本质上来说,就不愿意让他存在,它认为对它是一种挑战。”

而更重要的是,对真、善、忍的迫害,不仅在高峰时期消耗了三分之一到四分之一的国家财力,而且直接摧毁了人性最善良的一面,对社会道德造成了毁灭性的打击。

采访/田净 编辑/宋风 后制/钟元

Jiang Zemin Asks: Why do Upper-Class Western Intellectuals
Have Religious Beliefs?

Hong Kong’s Open magazine reported a story that occurred
during U.S. President Bill Clinton’s visit in China in 1998.
Jiang Zemin asked a question of President Clinton.

Jiang, a communist and atheist, could not understand
why many upper-class intellectuals in the U.S. and Europe have religious beliefs.
Commentators say the communist ideology wickedly
sets science against religion,
intentionally twisting the Chinese people’s
normal way of thinking.

During the meeting with President Clinton, Jiang Zemin
spoke of religious issues.
He said, “As the P.R.China’s President,
I am a communist, an atheist.
But I have a question that when I visited the U.S. last year

I found a lot of American and European people all
very well educated but believing in the doctrine of Lamaism.
I am puzzled on this. Why? ”

At a Working Conference on National Religions held in 2001,
Jiang Zemin said, “They should be required to love the country,
to embrace the socialist system and the communist leadership.

The religious activities they’ve worked on should be
subordinate to the highest national interests
The religions are never allowed to be used to oppose the
leadership of the Party and the socialist system."

Xing Tianxing (Critic): “Chinese Communism atheism
labels the beliefs in deities are superstitious.
It thinks that science is opposite to blind faith.

Such an evil ideology, through its political study sessions,
has instilled a very narrow-minded and twisted notion into the CCP members.
Thus they lost normal ways of thinking, nor can they
understand normal human faith.”

Xing Tianxing said that in the Western world, generally,
the spiritual faith is not directly linked to the area of science.
While the communist ideology uses the science as the basis
to set up the belief of atheism.
This led to the notion that the science is against spiritual faiths,
sealing off the human spirit, creating a twisted, narrow view.

Gong Shengli, scholar in China affairs, said that Jiang’s
remarks have shown the root cause of China’s problems.
The CCP’s ruling philosophy is “lord it over a district”.
So there is no justice, no rule of law in China.

Gong Shengli: “The Party’s leadership is that only the
Chinese Communist Party (CCP) has the final say.
The Communist party, from the Paris Commune to the era of
the former Soviet Union, has never followed legal proceedings.
It doesn’t need any other law, as it is the supreme law itself.”

That is why in over 63 years under the rule of the CCP,
there is no any political party, nor religions that
could have truly set up and grown in China,
Gong Shenli remarked.

The Open magazine commented, although the Constitution
of the P.R.China stipulates “freedom of religious belief”,
the provision has never been followed in reality.

The CCP’s strategy towards major religions is “Infiltrating,
pulling someone out, disintegrating”, using a carrot and stick.
“Those who submit will prosper and who resist shall perish”.

Any religion shall be subordinate to the absolute leadership
of the CCP.

The CCP’s persecution against non-religious belief groups
has also been very serious.

In 1999, at a central-level work conference of the crackdown
of Falun Gong, Jiang Zemin said: “I just don’t believe that the Communist Party cannot conquer Falun Gong! “
Jiang formulated three polices on the persecution:

“Ruin their reputations; bankrupt them financially and
eliminate them physically.”
A full-scale nationwide brutal suppression was then acted
on believers of “Truthfulness, Compassion, Forbearance”.

Xing Tianxing said the CCP places its ideology
at the top spot in the universe.
Religious beliefs, Qigong and everything has to obey its
leadership, otherwise, they will face the CCP’s suppression.

Xing Tianxing: “Falun Gong is a true spiritual belief,
having no necessity to be subject to a political party.
So Jiang Zemin and the CCP’s extreme force think that
this is against their ideology, a challenge for them.
In the nature of the evil communist ideology, they unwillingly
allowed Falun Gong to exist.”

About 1/4 of China’s financial resources were exhausted
on the persecution against Falun Gong practitioners.
Worse, the brutal suppression has directly destroyed
the human kindness, and devastatingly the social morality.

相关文章
评论