【禁闻】联大首次政府代表提中共活摘器官

【新唐人2014年03月19日讯】日前在联合国会议上,加拿大的政府代表提出了中共活摘器官的问题,这是联合国会议上首次有政府代表公开提到这一话题。法轮功发言人张而平指出,纸包不住火,国际社会对此事会越来越关注。请看详细报导。

联合国人权理事会第二十五届大会,3月12号上午,举行了宗教或信仰自由问题特别报告会,有62个国家及组织的代表发言。

加拿大政府罗里女士(Anne-Tamara Lorre)表示,加拿大仍然关注在中国的法轮功学员和受迫害的其他宗教信徒。关于在(被害人)非自愿、不知情的情况下强摘人体器官的报告令人不安。

法轮功发言人张而平:“这明显就是国际社会对这件事情更加关注。加拿大做为政府来讲,是第一个在联大上提出关注这件事情。这个事情是纸包不住火,国际社会医学界和法律界都发现这个问题了。中共无论怎么样掩盖,也掩盖不住。而且中共并没有停止干这件事情。”

3月5号,意大利参议院人权委员会全票通过一项决议,要求意大利政府敦促中共立即释放良心犯,包括法轮功学员,并对中共活摘器官的罪行展开全面调查。

2月26号,美国伊利诺伊州众议院在本年度的全体大会上,一致通过了HR0730号议案,要求中共“立即停止迫害法轮功学员”。决议案“强烈要求美国政府调查中国境内的器官移植,全力制止活摘法轮功学员器官,并且要求美国政府禁止任何参与过使用法轮功学员器官进行移植的医生进入美国。”

张而平:“加拿大以前的亚太司的司长乔高,他是最早跟另外一个加拿大的律师大卫麦塔斯,开始对中共迫害法轮功、活摘器官进行调查。他们走遍了世界各个国家,跟很多医学界和政府进行交涉,他们手上掌握了大量的证据资料,结论就是说:中共从迫害法轮功开始就对法轮功学员进行大规模的活摘器官。”

目前旅居加拿大的中国建设部原高级工程师何立志,曾获得十多项国家及部级奖励。他因写信介绍法轮功真实情况,被中共非法判刑,从2001年2月到2004年1月,近4年的大部分时间他被关在天津茶淀的前卫监狱。

中国建设部原高级工程师何立志:“一入监以后。就把学员带到监狱的医院,叫清河医院,做了全身各个项目的检查。我记得那时候比较详细的事情就是心脏、血压,另外就是抽血的时候抽了很多,我说为什么抽这么多?他说对你们关心,化验的项目很多。”

加拿大独立调查员大卫•乔高和大卫•麦塔斯调查确认:到2005年的五年时间内,中国存在着来源不明的器官移植数量有4万1千5百例。他们的结论是:这些被移植的器官是来自对法轮功学员的器官活摘。

中共官方一直否认强摘器官。前卫生部副部长黄洁夫日前证实,所谓捐献的死囚器官,都是医生跟“局部的人”,包括法院和武警互相沟通。

何立志回忆,为了迫使他放弃信仰,警察在冬天拿着电棍,逼迫他在寒风中跑步。几周后,他开始昼夜咳血,尿血,已经虚弱到寸步难行。警察只得把他送进清河医院,50天后才送回监狱。

后来警察强迫他吃药,但何立志发现吃药后每天腹泻严重,他因此要求停药。警察开始以医嘱为名不同意,后来同意去问医生。

何立志:“结果他回来跟我说:很奇怪啊,你在那住了50天医院,怎么这个医院里面根本就没有任何你治疗的记录。从那个地方,我就觉得这里面有点蹊跷,关于法轮功学员的所谓医疗档案,其实根本不是监狱控制,也不是医院控制,是另外的、背后的什么东西在控制。”

1999年,中共前党魁江泽民发动镇压,迫害法轮功学员,他采取的策略是“名誉上搞臭、经济上搞垮、肉体上消灭”。

采访编辑/唐音 后制/钟元

UN Human Rights Council: Canadian Government Representative Raises Organ Harvesting

At a recent United Nations Human Rights Council meeting,
a Canadian government representative raised the issue of
the Chinese Communist Party (CCP)’s organ harvesting.

This marks the first time that this issue has
been raised publicly during a UN meeting.
Falun Gong spokesman Zhang Erping suggested
that “the paper cannot cover the fire", meaning
that all wrondoings are eventually revealed.

The international community will focus
more and more attention on this matter.
Please see the following report.

The United Nations Human Rights Council (UNHRC)
held its twenty-fifth session on the morning of March 12.
During the session, it held a special rapporteur
on the topic of religion and freedom of belief.
Representatives from 62 countries
and organizations gave speeches.

Anne-Tamara Lorre, a representative
from the Canadian Government spoke.
She said that Canada remains concerned about
Falun Gong practitioners in China and other
religious communities who are persecuted.
The report about (victims’) organs being involuntarily,
unknowingly, and forcibly taken has made people uneasy.

Zhang Erping, Falun Gong spokesman: “This obviously
shows that the international community has become
more and more concerned about this issue.
The Canadian government was the first to mention
publicly to have attention on this issue at a UN meeting.
The paper cannot cover the fire.
The international community, the medical profession
and the legal profession are taking this issue seriously.
No matter how the CCP tries to
cover it up, it cannot be covered.
The CCP continues to commit these atrocities."

On March 5, the Italian Senate Human Rights
Commission unanimously adopted a resolution.
It called for the Italian government to urge
the CCP to immediately release all prisoners of
conscience, including Falun Gong practitioners.
It also called for a full investigation into
the CCP’s crimes of live organ harvesting.

On February 26, at a House of Representatives
General Assembly in Illinois this year, the
resolution HR0730 was adopted unanimously.
It called for the CCP to ‘immediately stop
the persecution of Falun Gong practitioners’.

The resolution strongly urges the U.S. government to
investigate organ transplantation in China, to stop the
organ harvesting from living Falun Gong practitioners.
It also calls for the U.S. government to ban any
doctors involved in illegal organ harvesting practices.

Zhang Erping: “David Kilgour, former Canadian
Secretary of State for Asia-Pacific, began
investigating the CCP’s persecution of
Falun Gong with Canadian Lawyer David Matas.
They particularly focused on the
allegations of organ harvesting.
They have traveled to various countries around the world,
speaking with many governments and medical professionals.
They have gathered a large body of evidence that indicates
the CCP has undertaken large scale live organ harvesting.
The victims are Falun Gong practitioners
and other prisoners of conscience."

He Lizhi, was a senior engineer in China, and
worked in the Chinese Ministry of Construction.
He had been recognized with over a
dozen national and ministerial awards.

He Lizhi now resides in Canada.
He was illegaly sentenced by the CCP for writing a letter
explaining the truth about the persecution of Falun Gong.
From February 2001 until January 2004, He Lizhi
was imprisoned in Tianjin Chadian Qianwei Prison.

He Lizhi: “After we entered the prison, we, as
Falun Gong practitioners, were taken to the prison hospital.
This was called Qinghe Hospital,
and they inspected our whole body.
I remember they checked our heart
and blood pressure very carefully.
They also took a lot of blood from me.
I asked them why they took so much blood, and they
said that they care about us, that many things are checked."

David Kilgour and David Matas’s investigation details
that between 2000 and 2005, there were 41,500
organ transplants in China from unknown sources.
Their evidence suggests that these organs
are from living Falun Gong practitioners.

The CCP regime has always denied forced organ harvesting.
Huang Jiefu, former Deputy Minister of the Ministry of
Health, recently confirmed an important piece of evidence.
‘Donated organs’ from executed prisoners
are all transmitted between doctors and other
parties, including courts and armed police.

He Lizhi recalled that during his imprisonment,
the police tortured him with electric batons.
This was in order to force him to
give up his belief in Falun Gong.
He was also forced to spend many
hours in the cold during the winter.
After several weeks, he started coughing
up blood, and passing blood in his urine.

He became too weak to move.
The police had to send him to Qinghe
Hospital, where he stayed for 50 days.

Later, the police forced him to take medicine,
which caused very severe diarrhea.
He Lizhi asked to stop taking the medicine.
The police first rejected the request, but
after further requests, that asked the doctor.

He Lizhi: “He came back and told me that it was so strange.
I had stayed in the hospital for 50 days, but there were
no records of my medical treatment in the hospital at all.
From this, it started to become apparent that
Falun Gong practitioners’ ‘medical treatment files’
were not controlled by the prison, nor the hospital."

In 1999, former CCP leader Jiang Zemin launched
the persecution of Falun Gong practitioners.
Jiang established a strategy to ‘ruin their reputation,
ruin them financially, and destroy them physically’.

Interview & Edit/Tang Yin Post-Production/Zhong Yuan

相关文章
评论