中国父无奈回国 离别信解美国儿子20年心结

【新唐人2016年09月16日讯】近日,广播节目“美国生活”(This American Life)播送了一则父与子的故事,感动了无数的新移民美国的华人家庭。来自中国的父亲不懂英文,美国长大的儿子不懂中文,20年无法沟通的父子俩形同陌路,5年前父亲要回中国福建老家,临行前给儿子写了一封信,信中充满愧疚与担忧,儿子读后泪流满面,为了能与父亲交谈,儿子发愿学好中文。

据媒体报导,现年21岁的赖瑞(Larry)就于读纽约大学。他的父亲来自中国福州长乐,1980年移民来美国。赖瑞说,身无分文的父亲,在外卖中餐馆当厨师,每天工作15小时。劳累的父母误认为小孩听大人交谈多了,就自然会说双语,所以没教赖瑞学中文,因此他一句中文也不会说,而他的父亲不会讲英文,因此只有母亲和儿子沟通,父子俩没有任何交流。甚至没办法有视线接触,双目对视时很尴尬,就像与陌生人互视一样。

在他八岁时,弟弟出生,父母吸取教训后,让弟弟从小读中文,当看到弟弟用中文与父亲有说有笑时,赖瑞很不是滋味,“我觉得自己不是这家庭的一份子,爸爸根本就不关心我”。

直到5年前,父子如同陌路的关系才有所变化。父亲老家的家族生意很好,挣扎了很久,他才决定回国发展。在临行前,父亲用中文给赖瑞写了一封信,请亲戚翻译成英文,信中表达了他的担忧,包括缺乏父爱的孩子是否能学会待人接物、未来该如何在社会生存等。最后,父亲坦承对赖瑞充满愧疚,并写下“我爱你”,期望他肩负照顾家人的重任。

“第一次读完信,我止不住泪水,这是第一次听到父亲的心声。”赖瑞也深感愧疚,没想到与自己如陌路的父亲竟如此深爱他,因此许了个愿,“总有一天我要用中文跟父亲沟通”。

为了实现这个愿望,就读于纽约大学的赖瑞,选修了中文,三年刻苦攻读,终于会说一些简单的中文。他联系上WBEZ制作的广播节目“美国生活”,在众人的帮助下,赖瑞打电话给在中国的父亲,用中文念出相隔五年的回信。

“亲爱的爸爸”,赖瑞说,回忆儿时的一幕幕,母亲做的豉油鸡,亲人在餐桌上说着福州话,父亲坐在角落安静地读书;有时,母亲会说,你去陪陪爸爸。但他觉得毫无意义,因为自己不会讲中文,所以都是独自回房。

五年前父亲留给他的临别信,他读了上百回,那是父亲第一次和他说话,他感受到父亲深深的爱和担忧。对父亲近20年来的误解,让他深感抱歉,有很多的问题想要问父亲,期盼能与父亲用中文交谈,了解他的人生。最后他说,“爸,我爱你”。

信,感动了制作室中的所有人,他们不止的流泪,而赖瑞远在中国的父亲,在电话中低泣,缓缓的说,“谢谢你”。父亲坦言,这仿佛是第一次听到儿子赖瑞跟他说话,感动得无法言语,完全能理解赖瑞的感受,因为他自己在儿时也曾受父母的漠视。同时他觉得内疚无比,因为自己没做好爸爸与丈夫的角色,希望儿子未来能有幸福的家庭,不要经历与他相同的痛苦。

从此以后,父子俩关系好了起来,经常用微信联系。去年赖瑞到上海游学,到福州看望父亲,他用流利的中文与父亲促膝长谈,享受父子亲情。

赖瑞称,广播节目播出后,制作单位收到许多听众反馈,发现亲子语言隔阂在新移民家庭极为普遍。他说:“感谢爸爸鼓起勇气写这封信,否则我们可能永远不会这样交谈。”他希望有类似情况的华裔第二代,一定要尝试与父母沟通,最终他们将会发现:“原来父母是多么关心我们的。”

(记者钟正慧报导/责任编辑:任浩)

相关文章
评论