【禁闻】人大副教授轰党团学生会藏污纳垢

【新唐人2011年10月5日讯】国内各大媒体10月4号报导了中国人民大学政治系副教授陈伟的一篇博客文章,他说:“大学的团委和学生会,早已成为高校的藏污纳垢之地。”“是中国官场丑陋生态的缩影。”这引起媒体和网络舆论一片哗然。学者指出,中共的腐败党文化造成整个社会道德沦丧的危机。

《新华网》、《人民网》都转载了《羊城晚报》的相关报导,《新华网》的标题是“人大副教授炮轰学生会藏污纳垢:成丑陋官场缩影”。

人大政治系副教授陈伟在这篇题为《学生会:大学最阴暗的一角》的文章中说,高校的学生会本来应是大学生的自治组织,但事实上不过是团委、学校控制学生的工具。

他指出,党团学生会组织的存在,以其体制力量,诱人堕落,逼人为娼,可谓毁人不倦。团委、学生会让大学生侏儒化、官僚化、庸俗化,不遗余力。

陈伟说,学生干部还是大学中的特权阶层。有些全校性的奖项,由团委设立、组织评选,最后获奖的就是学生干部,而将来保研时可以加分。通过团委、学生会系统便捷的进入政坛,已经成为中国常见模式。

前北京大学新闻学院副教授焦国标:“学生会是一个小官场,原因是整个框架就是一元化的官僚体系,它没有一个真正自主性的群众组织,其它所谓的社会组织都和官场是一样的,青年团、妇联,所有的这些群众组织都是官场。”

陈伟指出,目前中国社会政治体制所具有的种种恶劣做法,在大学里面首先得到了演练。如何看领导的眼神行事,如何陪领导喝酒,给领导挡酒,如何说官话、套话、假话,如何溜须拍马、阿谀谄媚,如何经营自己的权力,20岁左右的青年大学生从中过早的学会了中国官场的做派。

陈伟亲眼目睹过自己班里一位比较单纯的、有理想的大一学生,在当过学生会主席后,堕落成为一个满口官话的学生官。

前大学学生会主席:“进学生会入党或者是当学生干部,在大学里面肯定会有很多好处,中国的大学就是一个小的社会,就是一个小的染缸。”

陈伟指出,学生会的许多做法,是中共体制内最糟糕做法的复制。一位人大的学生会主席,可以脸不红、心不跳的要求他的部下给他的手机充值,给他的饭局付钱。

陈伟说,学生组织的“公款吃喝盛行”也是不争的事实。

大学新生入学后挤破头想加入学生会,甚至比毕业生找工作还困难。据《天府早报》报导,西南交大2011年迎新的最后几天,学生会提前招新,仅仅60个岗位,竟然引来约3000名新生报名竞争,录取率只有近2%。

“复旦大学”校长杨玉良在今秋的开学典礼上说:“当前的大学,包括在整个社会当中暴露出来的各式各样的问题,反映了中国社会精神和价值的迷失。正如余英时先生所说,中国的危机,是文化的危机。”

山东大学退休教授孙文广:“大学、社会都有这个问题,价值观的迷失,道德沦丧,信仰的缺乏,没有信仰了,根本的问题还是中共的一党专政,社会上根本没有正义、公正、高尚的道德,没有这些东西,很多人就随波逐流。”

著名史学家余英时教授指出,中共对人们灌输党文化,使得真正的中国传统文化消失殆尽。腐败贪污、没有原则的人占了社会的上风,社会上一点正义感、道德意识也没有,这样的社会是维持不下去的,到最后一定变成毫无秩序。

新唐人记者常春、李元翰、萧宇采访报导。

Student Union “A Land of Filth”

On October 4, China’s major media widely reported
a blog post by Chen Wei,

an associate professor of Political Science Department
at Renmin University of China (RUC), who wrote:

“The Communist Youth League and the Student Union
at colleges and universities have become a land of filth."

This stirred the public. Scholars think CCP’s (Chinese
Communist Party) culture created China’s anomic society.

Xinhua.org and People.com.cn reproduced the report
published by Yangcheng Evening News.

The Xinhua.org’ article is entitled, “RUC Associate Professor
Blasts Student Union: A Microcosm of the Ugly Officialdom."

Chen Wei says in his article titled, “Students Union: Univ.’s
Darkest Corner,” the Student Union should be independent.

But in reality, it has become a tool for the Communist Youth
League and the universities/colleges to control students.

He points out that CCP members’ groups
and the Communist Youth League organizations,

utilize the strength of its system to lure students to deprave,
and to force the female students into prostitution,

tirelessly corrupting the students. The Youth League
organizations and the Student Union

spare no effort in turning the university students
into hostages of bureaucratic and vulgar approaches.

Chen indicated that student leaders are privileged stratum
at the universities.

Awards at universities are established and selected
by the Communist Youth League,

so the final award falls on student leaders,
and will be a credit toward their postgraduate exemption.

The Communist Youth League or Student Union is a shortcut
into politics. This has become a common model in China.

Jiao Guobiao (former Associate Professor of Journalism,
Peking University): “Student Union is a small officialdom,

for the integral framework is a unified bureaucratic system,
without a truly autonomous mass organization.

Other so-called social organizations have the same nature,
such as the Youth League and Women’s Federation,

all of these mass organizations are officialdoms.”

Chen Wei described the universities as having become
the first stage for students to rehears on

all kinds of wicked practices in China’s current society
and political system. How to take hints from the leadership,

how to accompany a leader for a drink, to talk officiously
and speak lies, to fawn on, to utilize their power, etc.

By learning these practices of China’s officialdom,
a 20-year-old college student becomes corrupted for life.

Chen Wei witnessed a simple, idealistic freshman’s change.
After assuming the role of a Student Union president,

the young man degenerated into a student officer,
with nothing but officious talk.

Former Univ. Student Union President: “Stepping into the
Student Union to join the CCP or become a student leader

will give you many advantages. China’s university
is the same as a small community, a small dye vat.”

Chen Wei said that many practices of the Student Union
are simply copies of the worst behavior of the CCP system.

For example, a Student Union’ president keeps stiff upper lip,
asks his men to recharge his phone and to pay for his dinner.

It is also an indisputable fact that using public funds for
recreational activities prevails in the student organizations.

It is even harder for a freshman to join the Student Union
than to find a job after graduation.

Tianfu Morning Paer reported that this year,
the Student Union of Southwest Jiaotong University

offered 60 job positions, but attracted 3,000 freshmen’s
registrations. The acceptance rate was only around 2%.

At the opening ceremony of Fudan University this fall,
President Yang Yuliang said that current universities,

as well as various issues exposed in the whole society,
reflected the loss of spirit in Chinese society.

Renown historian, Professor Yu Ying-shih said,
that China’s crisis is the crisis of culture.

Sun Wenguang (Retired Professor, Shandong University):
“There exists such a problem in universities and society.

Values are getting lost, there is moral decay, little or even no
faith at all. The root cause is CCP’s one-party dictatorship.

In China’s society, there is no social justice, fairness
and moral dignity. Lots of people are drifting along.”

Professor Yu Ying-shih pointed out that the CCP instilling
its party culture into Chinese civilians’ minds,

results in the disappearance of the real traditional Chinese
culture. Those persons, corrupting without principles

take the upper hand in the society. In the current society,
there is no sense of justice and moral consciousness.

Such a society cannot last for long, ending up in a chaos.

NTD reporters Chang Chun, Li Yuanhan and Xiao Yu

相关文章
评论