【禁闻】大批访民中央政法委前高喊口号

【新唐人2012年5月15日讯】随着王立军、薄熙来事件的延烧,中共政法委书记周永康的未来去向越发引人关注。近来,中国发生多起大批访民前往政法委门前高呼抗议的事件。这对长期把持政法委这一“中央第二权力中心”目前已被秘密调查的周永康来说,无异于火上浇油,前景越来越不妙。

5月8号上午,来自天津等地的100多名访民聚集在北京中央政法委门前,进行抗议活动。访民们有的高举横幅、有的手举状纸,他们高喊“公安造假,法院枉法!”等口号,吸引了很多路过的行人驻足观看,并倾听访民诉说冤情。整个抗议活动持续3个多小时。

中午,中央政法委出来4人给抗议者拍照,访民们没有躲闪而是踊跃上前,要求把自己和手中的横幅、状纸一同照上。

随后,警察与保安拉起警戒线,隔离抗议者、驱赶围观群众。天津驻京办的工作人员号称,访民们是在胡闹!回去后从严处理。

天津访民张兰英:“这一次回来之后,有训诫的、有告知的、就是来打压、来镇压:你们不要再去了,去哪都没有用。他们都是一线穿的。天津政府、天津警察都已经买通了中央政法委的人。”

天津访民张兰英曾经在今年(2012年)中共两会期间进京上访,后来被关押在蓟县九山顶黑监狱中,为了维护人身自由,张兰英被迫绝食,并在3月10号企图割腕自杀。此后她被关押在“黑监狱—-时代宾馆”里。

天津访民张兰英:“我现在仍然在时代宾馆里。因为我创伤面大,腰部也被他们打伤了,没有自理能力。时至今日,无人管、无人问。中国(中共)政府现在是无法无天,没有法可讲、没有法可依。百姓们现在全部处在水深火热之中。”

5月11号,为抗议天津高院不予开庭审理天津访民“吴刚案”,200多名访民游行到天津市政法委。他们高呼口号,一路途经闹市区。而访民到达天津市政法委后,政法委官员躲避不敢见访民,只有警察在车里对访民进行录像、拍照。

据了解,吴刚住房遭强拆、工作被辞退,却被当局拘留10天。吴刚上诉到天津高院,高院却不予开庭。

而另一名上海访民毛恒凤,为了争取母亲的抗日烈士家属待遇而上访。 2000年当局与医院串通,毒死她的母亲,毛恒凤的3个女儿也被剥夺了上学的权利,她本人更是历尽磨难,先后被剥夺工作、强行堕胎、关进精神病院、劳教所、黑监狱等。因此,毛恒凤对政法委的黑暗深有感触。

毛恒凤:“它(政法委)凌驾于这种法律之上。现在司法不公正,经过法院的判决都不给你一个公正的判决。在法律起不到任何作用的情况下,老百姓就没有办法。”

5月2号和4月16号,来自天津等地的大批访民,也曾经聚集在中央政法委大门前,高呼口号,抗议中央政法委治下的公检法是祸国殃民的暴力机关。

采访/唐睿 编辑/李谦 后制/郭敬

Petitioners Shout Slogans in Front of the Central Political and Judiciary Committee

people are becoming more and more interested in the fate of
Zhou Yongkang,
secretary of the Chinese Communist Party’s(CCP)
Central Political and Judiciary Committee(PJC).
Recently a large number of petitioners went to
PJC and shouted slogans against the suppressions.
PJC has for a long time, been regarded as the
second in command to CCP’s power center,
and Zhou Yongkang controlled PJC for a very long time.

Zhou is under secret investigation now.
The petitioners’ action is fueling the fire that burns Zhou.

Reporter:
In the morning of May 8, more than 100 petitioners
from areas in and around Tianjin,
gathered together in front of the Central PJC.
They held banners and hand written complaints.
They shouted slogans such as,” Police are fraudsters,
Court of perverting the law!”
Many pedestrians stopped to watch and listen.
The whole process lasted for over 3 hours.

At noon, 4 officials arrived from the central PJC taking photos
of the petitioners, but the petitioners did not budge.
On the contrary, they went to the front and showed
the banners and hand written complaints to the officials.

The police and domestic security decided to set up an isolation area
between the petitioners and pedestrians, driving crowds away.
Some staff from Tianjing government’s liaison office
in Beijing said,
the petitioners were behaving mischievously
and that they will be punished severely in due course.

Zhang Lanying, a Tianjin petitioner quoted: “when some
petitioners returned from Beijing, they were arrested and even severely threatened.
The whole purpose of the authorities is suppression.
They tell us petitioning is of no use, that it will get us nowhere.
It seems they all drink from the same well!
The Tianjin government and police have been bribed by the central PJC.”

Zhang Lanying had petitioned during CCP’s two sessions.
Then she was arrested and sent to Jiushanding Black Prison.
To obtain her freedom, she enforced a hunger strike
and attempted suicide on March 10.
She was then moved to another black prison, the Times Hotel.

Zhang Lanying: “I’m still in the Times Hotel.
I am severely wounded.
My waist is injured and I am unable to take proper care
of myself, I have lost all self-care ability.
Nobody takes care of me or checks my situation.

The CCP government is lawless. It doesn’t follow any law.
All our normal people live in dire straits.”

On May 11, more than 200 petitioners went to Tianjin PJC
to protest against the Tianjin High Court.
They heard petitioner Wu Gang’s case without an opening session.
They shouted slogans all the way when they passed downtown.
The officials from PJC didn’t dare to meet the petitioners
when they arrived there.
The only other people there were police, who hid inside their cars,
shooting videos and taking photos of the petitioners.

It is said that Wu Gang’s house was demolished, then
he was fired from his place of work, and then detained in jail for 10 whole days.
Wu Gang appealed to the Tianjin High Court, but the court
didn’t even bother to open a hearing session for him.

Another petitioner is Mao Hengfeng from Shanghai.
She petitioned for her mother’s social benefit.
Her Mom was a wife of a martyr who died
during the anti-Japanese war.
In 2000, the authorities conspired with the hospital,
poisoning her mother to death.
3 children of Mao Hengfeng had been denied basic schooling.
She has suffered a lot in her life.
She has been deprived of her job, then forced to have an abortion.

She has previously been arrested, sent to a psychiatric hospital,
a labor camp and black prison.
She knows deeply how bad the PJC is.

Mao Hengfeng says: “PJC is above all the laws.
Now the judicial are unjust,
and you can’t receive a fair judgment in Court.
The people have no solution as the law has no power.”

On May 2 and April 16, many petitioners had gathered
in front of the Central PJC in opposition to the Police, Procuratorate and Court.
All three bodies are governed and led by the PJC,
but they are the violent entities who suppress the people.

相关文章
评论