【禁闻】环时为雷政富喊冤 嫖客变“受害者”

【新唐人2013年05月06日讯】重庆淫官雷政富不雅视频案,日前进入审查起诉阶段。不过,党媒对于雷政富是“被害人”这一身份的描述,却令民众感到错愕。民众舆论一边倒的为赵红霞鸣不平,并怒斥当局袒护贪官。此外,还有评论认为,雷政富案此前一直在薄熙来的庇护下未能浮出水面,案件的开审或许将预示着审理薄案的“前哨战”已经打响。

5月2号,中共喉舌《人民网》报导声称,赵红霞因涉嫌敲诈勒索雷政富与重庆另一名官员共计500万元人民币,与肖烨等其他五名同伙犯罪嫌疑人一起被移送检察机关,进入审查起诉阶段。

消息一出,立刻引来了民间对当局一边倒的质疑声浪。网友们担心,在客观上起到揭发贪官作用的赵红霞等人可能因此遭到重判,而真正应该受到惩罚的贪官污吏则可能逃脱罪责。

在民间高分贝的抨击声浪下,另一中共喉舌媒体《环球时报》终于按耐不住。 5月3号高调为雷政富喊冤,发文直截了当的声称:“赵红霞并非英雄,雷政富也是受害方”。

“不雅视频事件”曝光人、中国调查记者朱瑞峰:“雷政富成受害人,这是多么可笑的一件事情,所以说中国是比较有特色的,时时会闹笑话。这个雷政富书记等11名官员,至今还被我们党称为‘同志’。按照中共纪律处分条例,他们利用公权力和异性发生性关系的,必须‘双开’。”

“不雅视频事件”曝光人、中国调查记者朱瑞峰认为,当局在处理这件事情上延续了一向以来的不透明手法。涉案官员事实上并没有被“双开”,官媒的报导只是在玩文字游戏。

时事评论员林子旭:“说雷政富是受害方,即便是用脚想问题也会知道这种说法一出来必然会被民众痛骂,但是《环球时报》就非要做。那么雷政富是不是受害方呢?把话说白了吧,嫖客找妓女,嫖客是受害方吗?道理再明显不过了,有人强迫雷政富非要找赵红霞了吗?还不是雷政富生活糜烂自己找上门儿的吗?”

时事评论员林子旭指出,虽然大家都知道《环球时报》只是中共打人的棍子,但正因为有这样无耻媒体的存在,才使中国人更加清楚的看到了中共的丑恶嘴脸。

《美国之音》评论文章嘲弄《环球时报》说,《环球时报》的逻辑,只要是有正义感的人,都会感到匪夷所思。它表示支持欺诈践踏小民的雷政富,鄙视小民赵红霞和支持她的中国公众,再度向世人展示了它如何的“立场坚定和旗帜鲜明”。

林子旭:“雷政富就是一个典型的贪官、淫官,这样的人《环球时报》还要挖空心思为其辩护,是什么用心呢?不管《环球时报》出于什么目的刊发了此文,该文对于雷政富不会有丝毫帮助,相反民众批雷、批《环球时报》、批中共的呼声将会因此更加高涨。”

雷政富的不雅视频拍摄于5年前,已经落马的重庆市委书记薄熙来主政期间。

《南都》曾报导,雷政富当时因为被“要挟”,曾主动向薄熙来坦白。案件由原重庆市公安局局长王立军负责处理,并在2009年侦破。但包括雷政富在内的诸多官员、国企高管并没有因此被问责,相反,一些官员还继续获得升迁。

英国《路透社》在5月3号报导说,涉及不雅视频的11名官员和国营企业负责人,都是薄熙来的权力基础。

有海外分析人士观点认为,如果没有王立军出逃美国领事馆与薄熙来被双开,雷政富的腐败与不雅视频案也很难浮出水面。而从另一个角度来说,雷政富案件的开审,也从侧面表明薄案的开审只是时间问题。

采访/常春 编辑/李明飞 后制/周天

Global Times Claims Official In The Sex Scandal Is Really the Victim

The sex scandal case of former Chongqing official
Lei Zhengfu has moved into the prosecution phase.
Recently, Party media claimed Lei Zhengfu is actually
a victim himself, stiring the public to react.
The public were angry at the unfair treatment his mistress
Zhao Hongxia is experiencing and official impunity of the case.
This case never surfaced when Bo Xilai was in power
although it should have gone to trial then.
This trial is seen as a forerunner for Bo Xilai’s case.

On May 2nd the Chinese Communist Party (CCP)
mouthpiece People’s Daily reported the trial of
suspects Zhao Hongxia and five other accomplices
has gone into the prosecution phase.
They are charged with blackmail and
extortion of 5 million yuan.

Netizens are skeptical about this report. Zhao Hongxia and
her accomplices have objectively exposed the corrupt official.
However, they might be subject to heavy sentences
while the corrupt official goes unpunished.

Another Party mouthpiece, Global Times, could no longer
resist fighting back and issued an article claiming:
“Zhao Hongxia is no hero; Lei Chengfu is also the victim".

Zhu Ruifeng, the whistleblower of the sex scandal:
“Now Lei Zhengfu becomes the victim. That is the CCP’s joke.
These 11 officials including Lei Zhengfu
are still considered ‘comrades’ by the Party.
According to the Party’s Disciplinary Regulations,
those who engage in a sexual relationship by
abusing power are subject to double expulsion
from the party and from their post."

Whistleblower Zhu Ruifeng believes the regime has
continued its opaque practice in dealing with this case.
The corrupt officials were not punished by double expulsion,
and the official media were deceiving the public with the article.

Political commentator Lin Zixu: “Surely the claim that
Lei Zhengfu is a victim is bound to be questioned.
Global Times does not care.
But, is Lei Zhengfu himself a victim?
Would a prostitute’s client be the victim?
It’s so obvious.
Would anyone force Lei Zhengfu to seek a prostitute?
Isn’t it the fact that Lei Zhengfu was so corrupt that he asked for it himself?"

Political commentator Lin Zixu indicated that
the Global Times is known as a weapon of the regime’
the existence of shameless media clearly exposes
the ugliness of the Communist regime.

Voice of America mentioned that anyone with a sense of
justice will question the logic of Global Times in supporting Lei
Zhengfu who cheats and tramples on ordinary Chinese, and
despises Zhao Hongxia and the people who support her.
Global Times was criticized for demonstrating to the world
its firm and clear stand for the CCP mind games.

Lin Zixu: “Lei Zhengfu is a typical corrupt and kinky official.
Why would Global Times defend such a person?
Whatever the intention, Global Times’ article
will not help Lei Zhengfu.
It will raise more criticism of Lei Zhengfu,
the Global Times, and the Communist Party.”

Lei Zhengfu’s sex video was made five years ago when
sacked Chongqing Party Secretary Bo Xilai was in power.

Southern Metropolis Daily revealed that Lei Chengfu
confessed to Bo Xilai when he was blackmailed.
Former Chongqing Municipal Public Security Bureau
Wang Lijun handled and cracked the case in 2009.
Many officials such as Lei Chengfu and senior executives
of state-owned enterprises were involved.
None of them were held accountable but rather promoted.

A Reuters report on May 3rd indicated those officials and
heads of state-owned firms in Chongqing involved in the sex video were power-base cronies of Bo Xilai.

Overseas analysis believed that Wang Lijun’s fleeing to the
U.S. Consulate and Bo Xilai’s double expulsion have made it possible to expose Lei Zhengfu’s corrupt case.
The trial of Lei Chengfu has also suggested that
trial of Bo Xilai is only a matter of time.

相关文章
评论