【禁闻】高智晟再次无音讯 家人求助媒体

【新唐人2014年03月03日讯】大陆著名维权律师高智晟在新疆沙雅监狱服刑,已经将近3年,这期间当局一直阻挠他的亲属到监狱探望,截至目前,高智晟的家人仅仅被允许探监两次,但都被禁止问及高智晟在狱中的任何情况。自去年1月起,高智晟与家人再次失去了联系,令家人无比担忧。

据《法国国际广播电台》报导,还在新疆沙雅监狱服刑的大陆维权律师高智晟,他的妻子耿和,2月27号向联合国递交申请,呼吁联合国调查高智晟现状,因为自去年1月到现在,高智晟音信全无。

大陆维权律师高智晟妻子耿和:“最近的消息就是去年元月中旬吧,大哥去看的他,到现在没有消息。前两天我给大哥打电话,过年的时候大哥说的是给高智晟寄了六百块钱,(监狱)也不让家里人去看,也不知道他收到没有,给它们打电话也没有接,也是挺担心的。”

报导还引述美国人权组织“现在自由”创办人贾瑞德•根瑟,在《华尔街日报》发表的文章表示,耿和向“联合国被迫和非自愿失踪问题工作组”提交申请说,高智晟的家人因为不知道高智晟是否活着而深感不安,中共政府违反自己的法律,不允许家人探视,和通信,也不让高智晟会见律师。

耿和:“高智晟这个据说按照中共说是,2011年底不是判3年吗,是不是?现在已经两年多了,两年多就允许家人看了两次。我希望媒体更多的关注高智晟这个案子,因为家属一个月探视一次这是监狱规定的,但是在我们这怎么就这么例外?”

据了解,高智晟2006年8月15号被警方秘密绑架,12月22号被当局以“煽动颠覆国家政权罪”判处有期徒刑三年,缓刑五年。但在缓刑期间,高智晟又多次遭到绑架和非法拘禁,受尽酷刑虐待,一度引发各国媒体及人权组织的关注。

2011年底,高智晟缓刑期即将届满时,北京中级人民法院以高智晟在“缓刑期间多次违反规定”为由,再次裁决,重新监禁高智晟三年。这期间,当局一直以各种理由和借口,拒绝和拖延高智晟家属提出的探监请求。

耿和:“大哥按照以前的这种规定,给他们当地的榆林公安局、佳县公安局打电话,他们公安再跟北京沟通,北京可能再跟新疆沟通,要它们都允许了,大哥才能去看去。它们就是互相踢皮球,要不然就是不接电话,都没有允许家里面去见,所以家里面这么远的路也就不敢轻易的去走一趟,你走了也不让看。”

尽管去年1月,高智晟的哥哥高智义得以第二次与高智晟见面,但除了能确认高智晟还活在人世以外,其他问题一律被禁止提及。

耿和:“看他的精神状态还可以,但是不让问他在里面的任何情况,不允许问。如果问了呢,就要立即中断见面会谈,光能问家里面的事。”

耿和认为,高智晟表面的精神状况说明不了什么,因为那很有可能是高智晟为了不让家人担忧和伤心,有意“伪装”出来的。

耿和:“因为在2006、07、08、09年的时候,我们在家的时候,高智晟就强制失踪6次以上!到现在就更多了,在加上最近这几年。每次高智晟回家的时候他都很高兴,都让我们看不出来他在外面遭受各种酷刑。受酷刑也是我在外面才知道,高智晟总是把乐观的一面留给家人。如果高智晟在监狱里面,他知道他不能为家人做什么了,所以他更不愿意把他那种遭遇或者苦难表面流露出来,只有家人放心,他自己才能安心。”

耿和难过的表示,虽然今年过年的时候没能和高智晟见面,但她期盼在四月份高智晟50岁生日的时候,能够有机会见自己的丈夫一面。耿和还呼吁,希望媒体、国际社会能够更多的关注高智晟的案子,促使当局能够让高智晟享有与家属见面、通信的基本权利。

采访编辑/张天宇 后制/孙宁

Gao Zhisheng Is Missing Again, Family Seek Help

The prominent rights defending lawyer Gao Zhisheng has been
kept in Shaya prison in Xinjiang for nearly three years.
The authorities have obstructed family visits as always.

In the only two family visits granted, no question about life in
the prison was permitted.
Since January 2013, Mr. Gao has been missing,
leaving his family with extreme concern.

Chinese human rights lawyer Gao Zhisheng’s wife Geng He
filed a complaint on Feb. 27 with the U.N. Working Group on
Enforced and Involuntary Disappearances.

She hopes the Working Group will urge the Chinese government
to conduct an investigation into Mr. Gao’s disappearance since
last January, according to a WSJ article.

Geng He, wife of lawyer Gao Zhisheng: “The latest was last
January when Mr. Gao’s eldest brother visited him.
Two days ago brother told me on the phone that they have
mailed 600 yuan to Mr. Gao.
They don’t allow the family to visit, and we don’t even know
if he has received the money.
No on would answer the call. We are very worried."

Jared Genser, founder of Freedom Now, stated in his article in
WSJ, “Mr. Gao’s family is “distraught because they have no
idea whether he is even alive,"”
and Mrs. Gao noted, “The Chinese government is violating
its own laws allowing for regular family visits, written
correspondence, and access to counsel.”

Geng He: “Gao Zhisheng was said to be sentenced to three
years at the end of 2011, according to the Communist regime.
It has been more than two years now and a family visit was only
permitted two times.
I hope the media will pay more attention to Gao Zhisheng’s case.
A monthly family visit is the prison regulation.
How come we get to be so different?"

Gao Zhisheng was secretly abducted by the police on August
15, 2006.
On Dec. 22, with the charge of “inciting subversion of state
power" Mr. Gao was sentenced to three years imprisonment
suspended for five years.

However, during probation, Mr. Gao was repeatedly kidnapped.

The illegal detention and torture during the kidnapping had
once triggered attention from world media and human rights
organizations.

Before the expiration of Mr. Gao’s probation at the end of 2011,
Beijing Intermediate People’s Court cited Gao Zhisheng’s
repeated violation during probation, and returned Gao Zhisheng
back to jail for three years.
Since then, the authorities have denied and delayed Mr. Gao’s
family’s request to visit.

Geng He: “Brother has followed their regulation to call the
local Public Security Bureau at Yulin and Jiaxian, which will
communicate with Beijing.

After Beijing’s communication with Xinjiang, with all approvals,
then brother would be able to visit Mr. Gao.
They have been either passing the buck to each other, or not
answering the phone, just to obstruct the family visit.
It is such a long distance, you can not just take off and go,
they won’t let you in."

January 2013, Mr. Gao’s brother Gao Zhiyi got to see Mr. Gao
for the second time.
Other than knowing that he was alive at that time,
no question was allowed.

Geng He: “He seemed ok mentally. But no question about the
prison is allowed. Otherwise, they will cut the meeting.
Only questions about back home are permitted."

Geng He indicates Mr. Gao’s mental state was only on the surface,
which could be explained as Mr. Gao’s pretence to free the
worry and sadness of the family.

Geng He: “Because between 2006 and 2009 when we were at
home, Gao Zhisheng had been forced to disappear more
than six times.
There was even more after that, in particular in recent years.
He was very happy to go home and would not let us see the
torture he had been through.
I did not know of the torture until I left China.
Gao Zhisheng has always shown his optimistic side to the family.
Gao Zhisheng knows that in the prison, he could not do anything
for his family, so he is more reluctant to reveal his experience
and pain, for only when the family is at ease, he feels at ease."

In sadness, Geng He says that even though they did not get to
see Gao Zhisheng this Chinese New Year, she hopes to see her
husband on his 50th birthday.

Geng He also appeals to the media and the international
community to pay more attention to Gao Zhisheng’s case,
urging the authorities to allow Gao Zhisheng’s basic rights to
meet with and to write to the family members.

Interview & Edit/ZhangTianyu Post-Production/ SunNing

相关文章
评论