【禁闻】胡德平揭秘党官96%贪腐 剑指18大

【新唐人2012年1月28日讯】前中共总书记胡耀邦的长子胡德平,日前在新浪微博中揭露:中共官员96%都贪污、包二奶﹔中共所有的媒体都充满谎言。外界分析指出,胡德平和刘少奇之子刘源,近期呼应胡锦涛高调反腐败,显示党内高层对江泽民派系在十八大的人事布局不满。

《凯迪网》披露:1月25号晚,胡德平在他的新浪微博中揭露:“我们所有的媒体都充满谎言!没有一句真话,到处吹嘘歌功颂德,我们的官员96%都贪污、包二奶,这样搞很危险。我们欠人民的已太多!不要总是拿人民当傻瓜!奉劝一些人不要过于迷恋权力,卡扎菲满脸鲜血被打死还历历在目……人民不跟我们玩了,我们就玩完了!”

近70岁的胡耀邦长子胡德平现任全国政协常委、经济委员会副主任委员。

前《中新社》记者及《经济学周报》副总编高瑜表示,胡德平十八大前曝光中共官员贪污、包二奶的比例,这个数据肯定不是空穴来风。

高瑜:“他所揭露的这些事实,中共官方媒体从来没有像他这样揭露,他这个数字肯定是有来头的,因为他本人也是个高级干部。他这个数字我觉得是很震惊的,你想这个党还没烂透吗?而且今年是十八大,你这样一个党你还有什么资格来执政?”

《参与网》评论指出,胡德平在十八大前夕自报家丑,分明表达了对十八大预定的中央人事班子不满,是对习近平的间接质疑,说明党内异见激烈,十八大前夕将有大风大浪。

深圳独立学者朱健国表示,党内很多人对习近平不服。

朱健国:“包括刘源现在为什么都跳出来了?现在没有强龙了,这届十八大力量来讲,就是最高层中共的传统稳定最差的一届。你没有什么政绩,习近平到美国去访问也就是想为他去加分,也就是因为党内不服。”

胡锦涛1月9号在中央纪委第七次全会上发表重要讲话,强调党风廉政建设和反腐败的紧迫性,突出党的执政危机,表明了以反腐败的名义主导十八大。随后,江泽民提拨的主要军头郭伯雄、徐才厚、李继耐等人表态,力挺胡锦涛。

军队总后勤部政委、刘少奇之子刘源上将在新春前夕,对600名军官讲话时表示:腐败已经威胁到了中共和军队的生死存亡,宁可丢官也要与腐败进行你死我活的斗争。

《悉尼晨锋报》指出,十八大前在中共和军队中进行的这场反腐败运动,可能改变胡、江、习近平之间派系角斗的平衡关系。

朱健国认为,从近期的一些迹象显示,十八大之前江派的人事布局存在变数的可能性很大。

江泽民自去年10月出席纪念辛亥百年后,再也没有公开露面。香港《前哨》杂志2月号引述北京消息说,江泽民的健康再度恶化,并于圣诞节入住301医院。

新唐人记者李元翰、周天综合报导。

Hu Deping: 96% of CCP Officials Are Corrupt

Hu Deping is the eldest son of Hu Yaobang,
former leader of the Chinese Communist Party (CCP).
Recently he revealed that 96% of CCP’s officials are corrupt
and keeping mistresses, and that all CCP media are deceitful to the Chinese people.
Hu’s microblog posting shocked communities,
both in China and overseas.
Comments say Hu Deping and Liu Yuan, son of former CCP
leader Liu Shaoqi, echo Hu Jintao’s anti-corruption words.
This might indicate dissatisfaction from CCP top-level with
staff arrangements of Jiang’s Clique for CCP 18th congress.

According to kdnet.net, on the evening of January 25,
Hu Deping revealed some truth on his Sina microblog.
“All our media are full of lies! Not even one honest word.
Full of bragging and eulogizing.
96% of our officials are corrupt and keeping mistresses.
Such doings are dangerous.
We are indebted too much to the people!
Don’t always think people a fool!
I advise some officials to not be obsessed
with power so much.
The Gaddafi’s death scene, his bloody face is still fresh.
When the people don’t go with us, it’s all over for us!"

Nearly 70-year-old, Hu Deping is a Standing Committee’
member of CCP National Committee of Political Consultative Conference,
and vice chairman of the Economic Commission.

Gao Yu is a former reporter of Xinhua news agency,
and a deputy chief editor of Economics Weekly.
Gao says that Hu’s exposure before18th congress
is certainly not groundless.

Gao Yu: “The facts he revealed have never been reported
by CCP’s official media.
The figure is definitely from a reliable source,
as Hu himself is a high-ranking CCP official.
I feel really shocked with the figure,
don’t you think the CCP has rotted to the core?
For its 18th congress this year,
how can this party still be eligible to govern China?"

Canyu.org reviews Hu’s self-reported dirty linen, saying
it clearly shows a discontent with scheduled CCP central personnel arrangement for its 18th Congress.
This is indirectly addressed towards Xi Jinping,
and indicates the strong dissent inside the CCP.
Thus new wave of violent storms
are expected ahead of the18th congress.

Zhu Jianguo, independent scholar in Shenzhen, thinks many
officials inside the CCP system do not accept Xi Jinping.

Zhu Jianguo: “Now even Liu Yuan also jumps out, why?
The CCP has no power man.
The incoming 18th congress has the poorest stability
of CCP top-level in its history.
Xi doesn’t have any political achievements, his US visit is to
gain extra points against the dissatisfaction inside the CCP.”

Hu Jintao gave an important speech at the 7 plenary session
of CCP Central Discipline Inspection Commission on Jan. 9.
He emphasized the urgency of building a clean and honest
CCP’s admininstration and anti-corruption.
Hu’s speech highlighted CCP governance’ crisis, indicating
the 18th congress would be led by the anti-corruption theme.
Later on, major military heads promoted by Jiang Zemin
expressed support to Hu Jintao.
Such as Guo Boxiong, Xu Caihou, Li Jinai
and other army leaders.

Liu Yuan, political commissar at Army General Logistics Dept.,
recently appealed to 600 army officers to fight corruption.
Liu said that the corruption has threatened
the survival of CCP and the army.
And that he would risk even his position
in this life-and-death struggle against corruption.

Sydney Morning Herald reviewed that an anti-corruption
campaign in the military before 18th congress might alter the tense balance of power in the CCP’s factions.
This involves Hu Jintao, his predecessor Jiang Zemin
and the anointed successor, Xi Jinping.

Zhu Jianguo expects personnel changes from Jiang’s Clique
before CCP 18th congress, based on recent developments.

Since October 2011, when seen at the Chinese Revolution
Centennial, Jiang Zemin has not shown up in public.
Hong Kong’s Outpost Magazine quoted Beijing sources,
saying that Jiang’s health had deteriorated further.
During last Christmas,
Jiang was admitted to the 301 Military Hospitals.

NTD reporters Li Yuan Han and Zhou Tian

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!