【禁闻】张德江称薄为同志 向温家宝叫板?

【新唐人2012年6月20日讯】6月18号在重庆党代会上,中共中央政治局委员,重庆市委书记张德江在讲话中,两次提到薄熙来时都称他为同志。分析认为,张德江过去是江泽民的人,在薄熙来倒台时很快就表态支持胡温,而这次张德江与温家宝在今年“两会”记者会上的讲话“不同调”,显示张没有真正与江派切割,并且还向温家宝叫板。

在中共重庆代表大会上张德江说,“王立军事件、尼尔•伍德死亡案件和薄熙来同志严重违纪问题,给党和国家形象带来很大损害,给重庆改革发展造成严重影响。”“要把重庆近五年取得的成绩和广大干部群众付出的艰辛努力与王立军事件、尼尔•伍德死亡案件和薄熙来同志严重违纪问题严格区别开来”。

据了解,薄熙来、王立军事件发生后,江系以抛弃薄熙来为筹码,调派江系人马张德江接任薄熙来的重庆市长职务。中共决定对薄立案调查时,张德江马上表态“与以胡锦涛为总书记的党中央保持高度一致”。但有消息指称,在“倒薄打周”的问题上,张德江态度暧昧。

温家宝在今年“两会”记者会上提出,如果政治改革停步不前,文革的悲剧就有可能重演,温家宝两次提及否定“文革”、“左倾”错误,温家宝罕见的严厉批评了当时的重庆当局,并誓言要严格办案。

外界分析,这次张德江与温家宝在记者会上的讲话“不同调”,显示并没有真正和江派切割,并且还更进一步的向温家宝叫板。

香港《南华早报》北京分社社长黄忠清向“BBC中文网”表示,在薄熙来被免职的几个月后,身为中央政治局委员的张德江,仍然称呼薄为“同志”,显示中共为了稳定大局在缩小范围。

时事评论员吴建国认为,张德江在暗示对薄熙来的处理,可能只给个什么处分就不了了之了,这个处理方式显然不是胡温的原意,至少不是温家宝的原意。

吴建国:“出现这种现象有两种可能,一种可能是胡温为了所谓的稳定,保全自己,或许血债派还做了某些让步,那么就达成这样的妥协。另外一种可能就是,血债派还有权势,胡温还很难拿下血债派,所以不得不做出这样的妥协。”

旅美中国社会问题研究人士张健:“(张德江)他在这个期间,也可能用自己的一种方式,来保自己的位置,或者说是也是来更加高层内部的一种授权一种暗示,来告诉大家,薄熙来可能还会有戏,可能在薄熙来这一派系的人马当中,仍然还掌握着很多实权。”

据了解,张德江牵涉多起贪腐大案,上百亿财务黑洞的“深圳航空收购案”,张德江就脱不了干系,“深圳航空收购案”黑幕就如当年的“厦门远华走私案”一样,牵动了中共高层政治的神经。“深航”老板李泽源在赵南起上将的支持下起家,当时张德江就是李泽源的大后台。

张健:“因为你看现在中共体制内,所有掌握权利的这些人,有一个不贪的吗﹖有一个不腐败的吗﹖有一个不堕落的吗﹖他们在中共邪恶的大染缸里面,这样染来染去,大家看出来那其实就是一种魔鬼,一种要下地狱的一种先兆。他们之间互相称为同志,我认为这是理所应当的。”

英国《电讯报》则认为,张德江这番讲话似乎是为薄熙来事件划线定调,暗示重庆市政策上不会有根本性的转变。

不过,今年6月,香港《开放》杂志发表姜维平的文章指出,薄案的处理中共高层团结一致,不会“软着陆”,翻不了案。将会“双开”和重判,薄家族的严重罪行,还有惊人的内幕。扫除障碍后,胡温习李将开启政改新局。

采访编辑/常春 后制/薛莉

Is Zhang Dejiang Opposing Wen Jiabao?
Zhang Calls Bo Xilai “Comrade”

On June 18, Zhang Dejiang, twice referred to recently ousted
Bo Xilai as “Comrade” in his speech at Chongqing Congress.
Zhang is a member of the Central Political Bureau,
and party secretary in Chongqing.
According to analysts, Zhang Dejiang
was from Jiang Zemin’s faction.
However, he swore to support
Hu and Wen after Bo’s downfall.
Zhang’s speech contrasts with that of Wen Jiabao
during a press conference at the Two Congresses.
This indicates Zhang hasn’t detached himself completely
from Jiang’s faction, and may even oppose Wen Jiabao.

At the Chongqing Congress, Zhang Dejiang commented
that the “Wang Lijun event, murder of Neil Heywood,
and ‘Comrade’ Bo Xilai’s severe disciplinary problems,
have hurt both the party and nation’s image badly.
They have seriously affected the future
development of Chongqing.
We should distinguish the achievement by Chongqing’s
cadres and people in the last five years from the issues of Wang Lijun, and Comrade Bo Xilai.”

It is reported that after Bo Xilai’s and Wang Lijun’s downfall,

Jiang’s faction discarded Bo and dispatched Zhang Dejiang
(from Jiang’s faction) to replace Bo as Chongqing’s mayor.
After the central CCP decided to investigate Bo’s case,

Zhang Dejiang immediately claimed “to maintain a high
degree of unity with the central party led by Hu Jintao.”
However, recent information says Zhang Dejiang’s
attitude towards “Bo and Zhou’s punishment” is unclear.

Wen Jiabao said at a press conference during this year’s
Two Congresses that if political reform stagnates,
the tragedy of the Cultural Revolution might happen again.

Wen negated “the Cultural Revolution”
and “leftist mistakes” twice.
He criticized the Chongqing government
and vowed to handle the case strictly.

According to outside analysis, the conflicting speeches
of Zhang Dejiang and Wen Jiabao shows
Zhang has not detached himself completely
from Jiang’s faction and may even oppose Wen Jiabao.

Wong Chung-Ching, Beijing Branch Chief for Hong Kong’s
South China Morning Post spoke to BBC Chinese.
Several months after Bo Xilai’s downfall, Zhang Dejiang,
as a member of the Central Political Bureau, still called Bo Xilai “comrade.”
This indicates that the CCP wants to maintain stability
by the reducing the effects of these events.

Wu Jianguo, a current affairs commentator, said Zhang
was suggesting that Bo Xilai might only be punished slightly.
Obviously this is not what Hu and Wen intended,
or at least not what Wen Jiabao intends.

Wu Jianguo: “This might be for two reasons.

One is that Hu and Wen might compromise with
the blood-debt faction, to maintain stability.
The other is that the blood-debt faction is still too powerful
to be removed, and Hu and Wen have to compromise.”

Zhang Jian, China expert: “At this point, he (Zhang Dejiang)
might be using his own way to maintain his position.
He might also be acting under high-level instruction to tell
people that Bo Xilai might still keep power in Jiang’s faction, and that it is not completely hopeless.”

It is reported that Zhang Dejiang was involved in several
cases of corruption, such as “the Shenzhen Airlines Case.”
The inside story of “Shenzhen Airlines,” similar
to the Xiamen Yuanhua Smuggling Case a few years ago,
causes nervousness among high-level CCP officials.

Officer Zhao Nanqi used to help Li Zeyuan, owner
of Shenzhen Airlines.
This was to established his business,
with the support from Zhang Dejiang.

Zhang Jian: “Is there any official in the CCP regime
that is not corrupt?
The CCP is like a huge dye-vat, in which these officials
corrupt each other.
It is a precursor of demons’ going to hell.
And of course, they are comrades to each other.”

The Daily Telegraph in the UK said Zhang Dejiang’s speech
seems to be setting the tone for Bo’s case.
It indicates that core policies in Chongqing will not change.

But Hong Kong’s Open Magazine published
Jiang Weiping’s article in June.
This indicated that at the top-level of the CCP,
they are highly united on Bo’s case. This will not be a soft landing.
Bo Xilai will be dismissed and he and his family
will be punished strictly.
After wiping away these obstructions, Hu Jintao, Wen Jiabao
and Xi Jinping will then start a new era of political reform.

相关文章
评论