【禁闻】7•23动车事故周年 官冷民热

【新唐人2012年7月23日讯】死伤人数超过200人的“温州动车追尾特大事故”已一周年,坠毁车辆的残骸依旧满是污泥、原封不动的放置在温州南站附近,官方媒体对这起事故早已遗忘,当局也下令禁止报导。但民间仍发起各项纪念活动。有评论指出,专制独裁暴政造成的惨案太多,中南海已经处在被清算的恐惧之中。

2011年7月23号晚上8点30分左右,北京南站开往福州站的D301次动车组列车,行驶到甬温线温州南站间双屿路段,与前行的杭州站开往福州南站的D3115次动车组列车发生追尾事故,后车四节车厢从高架桥上坠下,造成40人死亡,伤者超过200人的特大事故。

事故发生后不久,各家媒体争相报导事故调查并对铁道部门予以批评,但在2011年7月底,中共宣传部下达了禁止媒体擅自报导和评论的通告,只能转载当局的消息。在事故发生周年的这个时刻,官方报纸只字不提,而“国际新闻工作者联合会”透露,未经证实的消息来源说,中共当局禁止媒体报导“温州动车事故一周年”。

此事得到日本《朝日新闻》侧面的证实。《朝日新闻》记者通过《中央电视台》记者和温州当地报社了解到,“现在正是即将迎来秋季党大会的敏感时期,很难对事故进行后续报导”。此外,温州市政府也表示,不会举行追悼仪式,因为担心所谓“影响铁道部门的面子”。

但是民间却没有忘记:有人写了纪念文章,有人做了视频来怀念遇难同胞,还有人去了现场。

网友tolucky222在微博上写道:快要一年了。我去了温州的现场,去年官方在现场埋下然后挖出来的车头现在还是满身泥土。它一直露天躺在温州南站附近,消失在媒体的镜头中,没有人处理。而且车厢里面也是事故当时一样的,7月23号的报纸和便当也凌乱着。

著名体育记者马德兴在微博表示,“忘记历史的民族是没有希望的。”

网友 张先生:“快一周年了,动车事故原因、责任以及后来抢救过程中,是谁下令埋火车头的,这些都没有给人民一个交代。所以现在快一周年了,它不但不敢报导,它还要千方百计压制民间对温州动车事件的反思纪念活动。”

这位张姓网友向《新唐人》表示,像“八九六四”、汶川地震豆腐渣教室、新疆克拉玛依大火,这些惨案,中共当局从来没有向人民公布真相、处理责任人,而这正是专制的独裁暴政造成的。但是,他认为“阿拉伯之春”是世界的潮流,中国总会走向民主自由。

“权利运动”组织发起人胡军也指出,现在中国到处都是不稳定因素,中共越来越害怕,他们只能靠制造恐怖气氛来威吓民众。不过,老百姓已经开始觉醒,现在反而是中共当局生活在被清算的恐惧之中。

胡军:“其实真正恐惧的是他们整个体制,真正中南海那里,他们害怕失去权力,他们害怕被清算,所以这一段时间里他们天天喊要效忠,部队也喊着效忠,老百姓要维稳,天天都是这些事情。所以说,当前他们也知道末日快要到了。”

胡军指出,中共体制把人划分阶级,要人与人斗争,不仅老百姓受害,体制内的人也将自食其果。他表示,现在叙利亚的情势对中共将有所触及,阿沙德估计会和卡扎菲的命运一样,而这对江泽民和周永康是个前车之鉴。

采访/朱智善 编辑/宋风 后制/黎安安

First Anniversary of Wenzhou Train Collision: Officials Indifferent, People Concerned

It has been a year since the train collision in Wenzhou,
in which over 200 people lost their lives, or were injured.
The train wreckage, covered with dirt, still
stands in the southern station of Wenzhou.
However, official CCP media have
already forgotten the tragedy.
China’s authorities have again banned all media
coverage of the first anniversary of the collision.
Nevertheless, people held many memorial activities in China.

Some commentators think that the CCP’s authoritarian
regime has caused too many tragedies in China.
The CCP’s senior authorities are already
in the fear of being exposed and punished.

At 8:30pm on July 23, 2011, a high-speed train crash killed
40 people, and injured over 200, near Wenzhou City, China.
The accident took place when the high-speed train
D3115 was allegedly hit by lightning and lost control.
It was then struck from the rear by another bullet train D301.

The first train was running from the provincial capital
Hangzhou to the southeastern city of Fuzhou.
The second train was traveling from Beijing to Fuzhou.

Soon after the accident, all media stood up
and criticized China’s Ministry of Railways.
At the end of July 2011, the Communist Party’s Propaganda
Department banned all media coverage of the collision.
It asked media to quote only official news.

Now, at the timing of the first anniversary of the collision,
China’s official newspaper stayed silent about the tragedy.
As disclosed by the International Federation of Journalists,
China’s authorities have again banned media’s coverage of the first anniversary of the collision.

The news about China’s banning of the coverage
has also been confirmed by Japan’s Asahi Shimbun.
Reporters from Asahi Shimbun have learned from China
Central Television reporters, as well as the local news
agency in Wenzhou, that it’s impossible to report
on the first anniversary of the collision.
The main reason is that the 18th National Congress
is approaching, and it is a very sensitive time period.
In addition, Wenzhou local government has also proved
that there won’t be any memorial ceremony.
This is because it might humiliate
China’s Ministry of Railways.

However, a lot of people in China haven’t forgotten
the tragedy that happened a year ago.
Some of them wrote memorial articles, and some of them
made videos to memorize those who lost their lives.

Online citizen “tolucky222” wrote on his micro-blog that,
“It’s been almost a year since the accident. I went to the scene of the collision.
The engine of the train that was buried and then dug out
is still covered with dirt at the accident scene.
It has been lying nearby the southern station of Wenzhou.
However, it has remained out of the focus of the media.
No one has ever taken care of it. The cars of the train still
look the same as the time when the accident took place.
Newspapers from the day of the accident,
and food still litter the cars.”

Ma Dexing, a famous sports reporter:
“The nation that has forgotten its own history is hopeless.”

Online citizen, Mr. Zhang: ”It’s been
a year since the train collision.
However, no explanation has been given to people regarding
the cause, who was responsible, details of the rescue
procedures, and the person who made the decision
to bury the engine of the train at the scene.
It’s been a year now. The CCP authorities do not dare
to report anything on the collision.
It is trying all means to suppress people from
remembering those who lost their lives in the accident.”

Mr. Zhang also told NTDTV that the CCP authorities
have never disclosed the truth to people regarding
“June 4th event in 1989”, the “Wenchuan Earthquake”
and the “Xinjiang Karamay Fire”.
All of the tragedies are caused
by the authoritarian regime in China.
He also thinks that the “Arab Spring”
is a trend that China will follow.
China will finally realize its democracy and freedom.

Hu Jun, founder of “Human Rights Movement”,
also points out that China is full of uncertainties.
The CCP is now in great fear, and it maintains its power
through scaring people, by creating terrorism.
However, ordinary people have already
become more and more clear-headed.
Now the CCP authorities are living
in the fear of being exposed and punished.

Hu Jun: “The whole CCP system should be in great fear now.
They are afraid of losing power, and being exposed and punished.
Therefore, recently they’ve been
pledging loyalty to the CCP regime.
Military officials also pledge their loyalty.
Therefore, they do know that their last day is coming.”

Hu Jun also points out that the CCP regime
divides people into different political classes.
It motivates people to fight against each other.
The sacrifice is not only the ordinary people.
For those within the CCP regime,
they will reap what they have sown.
Hu Jun thinks that the situation in Syria will also give
the CCP a hit. Assad will suffer the same fate as Qaddafi.
Jiang Zemin and Zhou Yongkang should take
warning from the examples of Assad and Qaddafi.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!