【禁闻】谷案将判 “尸体加工”入罪?

【新唐人2012年8月18日讯】谷案将判 “尸体加工”入罪?

8月17号,《美国有线新闻网》发布消息说,中共前重庆市委书记薄熙来的妻子谷开来涉嫌杀害英国商人尼尔•伍德一案,将在下周一开庭宣布审判结果,外界纷纷猜测,谷开来到底会不会被判死刑?

尽管法庭人员说,谷开来对于所控罪名全部接受。但是,案件本身仍然有太多的疑点令外界不解。

据《华尔街日报》中文版周五报导,海伍德生前友人质疑“谷开来和薄瓜瓜受到尼尔•伍德威胁”的说法。这位友人说,海伍德是薄瓜瓜最好的朋友,也是他在英国时的导师,即使海伍德与谷开来生意上发生不愉快,但他依旧是薄瓜瓜的好朋友。海伍德的另一名朋友也表示,谷开来是没有目标的乱放箭,海伍德的性格根本不会威胁他人,因此无法想象他会限制薄瓜瓜的自由。报导指出,案件有矛盾及模糊的地方,影响审理的可信性。

而自上周四谷案开庭后,大连尸体加工厂黑幕也被媒体曝光,这两方是否有关联?外界猜测,中共是否会重新考虑对谷开来的量刑或者追加罪名?

广西武警开枪镇压村民 伤五人

8月14号,广西壮族自治区合山市,因土地纠纷爆发警民冲突,警察开枪镇压,造成五人受伤。目前,村民被警方监控禁声,警民冲突的消息遭到封杀。

据当地村民在大陆网站发出的消息,星期二,四十多辆警车,一百多名警察及黑社会人员包围了村庄,并进村抓人,因村民抗议,双方发生冲突,警方抓走七名村民代表,并开枪打伤五名手无寸铁的村民。目前中枪伤重的农民已开刀取出子弹,但伤势危重,另有数人仍在医院抢救中。

《自由亚洲电台》报导,合山市双凌屯村民遭镇压后,今天已是第三天,村外仍有警察和身份不明的人员把守,禁止村民外出,气氛十分紧张。

而当地村民说,事件起因于合山市政府去年强征双凌屯村十多亩农田,受影响的农民近六百人,而地方官员与村委会干部造假,私自侵占村民集体拥有的土地,导致村民到北京上访被关押。最近村民获释后,准备集体向地方政府上访,可能是风声泄露,被当局先下手镇压。

千名藏民抗议开矿 警开枪镇压

另外,《自由亚洲电台》报导,8月15号,西藏昌都地区芒康县大约上千名藏民,到芒康县城外一处开矿地点示威,抗议中国采矿公司在当地开矿,污染环境。这期间,藏民与警方发生冲突,武警施放催泪弹,并向群众开枪,造成一名藏民死亡,六名藏民被拘留,大批藏民逃往森林匿藏,不敢回家。

事发后当地武警增加,并加强检查来往人士,而中共当局至今没有公布事件。

编辑/周玉林

Gu Sentenced For Corpse Processing?

On August 17, in regards to the case of Gu Kailai, the wife
of Bo Xilai, the former Chinese Communist Party (CCP)
Secretary of Chongqing, for the murder of British businessman
Heywood, CNN news said the trial result will be announced on Monday.
The outside world speculates whether Gu will be given
the death penalty.

The court said Gu Kailai accepts all charges against her.

However, there are still many doubts in the case itself
that the outside world does not understand.

According to the Chinese edition of the
Wall Street Journal (WSJ) on Friday,
Heywood’s friends questioned the motive – that Gu Kailai
and Bo Guagua were threatened by Neil Heywood.
Heywood was Bo Guagua’s best friend,
as well as his advisor in the UK.
Even if Heywood and Gu Kailai had unpleasant business
interactions, he was still a good friend of Bo Guagua.
Another friend of Heywood also said that
Gu Kailai’s words were doubtable.
Based on Heywood’s personality, he would never
threaten others.
So it is hard to imagine that he would limit
Bo Guagua’s freedom.
The reports pointed out there are contradictions and gray
areas in the case, affecting the trial’s credibility.

After Gu’s hearing last Thursday, Dalian corpse processing
plants were also exposed in the media.
Does Gu have involvement with corpse plants?

Speculation is that if the CCP will reconsider the sentencing
of Gu Kailai and add on additional charges.

Police Shot At Villagers

On August 14, people had a clash outbreak with the police
due to land disputes in Heshan, Guangxi Zhuang Autonomous Region.
Police fired at people to suppress them, and five were injured.

At present, the villagers are under close monitoring by police
and have been silenced. The news of the clash was blocked.

According to news releases on local websites, on Tuesday,

over 40 police cars and over 100 policemen and undercover
personnel surrounded the village and arrested some villagers.
The villagers protested, and the two sides clashed.

The police arrested seven village representatives,
and shot and wounded five unarmed villagers.
The seriously wounded villager has had a surgery to remove
the bullet, but is still in critical condition. Others are still under hospital care.

According to Radio Free Asia, three days after the suppression
of villagers in Shuanglingtun, Heshan,
there are still police and unidentified personnel
guarding outside the village.
Villagers are forbidden to go out,
and the atmosphere remains tense.

Local villagers said the incidents in Heshan were caused by
the government’s forcible seizure of over 10 acres of farmland in 2011, affecting nearly six hundred farmers.
Local officials and the village cadres committed fraud,
occupying the land owned by villagers without authorization.
Villagers went to petition but were arrested.
After being released, they prepared to appeal to the local government together.
It was possibly the plan was leaked, so the government
took action ahead.

Tibetans Protest Against Mining

Radio Free Asia reported on August 15, that about
a thousand Tibetans in Qamdo, Markam County in Tibet
protested outside a mining site outside of the county against
the China Mining Company’s polluting the environment.
During this period, the Tibetans and police clashed.

The police released tear gas and opened fired towards
the masses, killing one Tibetan. Six Tibetans were detained.
A large number of Tibetans fled to the forest,
and did not dare to go home.

The number of local armed police was increased after
the incident.
Inspection of people coming in and out was tightened.
The CCP authorities have not yet announced the event.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!