【禁闻】官媒对诺奖立场突变 被指人格分裂

【新唐人2012年10月13日讯】官媒对诺奖立场突变 被指人格分裂

“中国作家协会”副主席莫言获得2012年诺贝尔文学奖,中共喉舌媒体大加褒扬,10月11号,《人民日报》官方网站说,“莫言获诺贝尔文学奖,这一天中国人等得太久了”,并且称赞诺贝尔文学奖是一个符号,具有明确的指向性价值。

但是,12年前,当瑞典文学院将同样的奖项授予华人作家高行健时,中共的态度却完全相反。当时《人民日报》发文说,“将诺贝尔文学奖授予高行健,严重伤害了中国人民的感情”,还批评瑞典文学院“是一贯反动,一贯敌视红色政权,一贯敌视中国人民的彻头彻尾的反动组织”。

中共喉舌媒体立场的突然改变,引起大陆各界对媒体双重标准的质疑,有人质问说:“请问CCTV、人民日报、新华社、环球时报等主流媒体,这次西方世界授予中国人诺贝尔文学奖,有什么不可告人的政治图谋吗?”

还有人批评说:“官媒可以随时改变立场,撒谎,批判,代表人民,这是官媒典型的人格分裂症状。”

莫言获奖引争议 批评者账号被删

对莫言获得诺奖,海内外舆论也褒贬不一。批评者认为,体制内作家不配获奖,甚至有人以他没有守住“不作恶”的底线。莫言在2009年为抗议德国邀请中国异见作家与会,而退出书展,他还参与抄写毛泽东《在延安文艺座谈会上的讲话》,宣扬中共勒令文艺界为政治服务、为中共服务的动员令。莫言对此的回应是,文学奖的颁发是文学的胜利,不是政治的胜利。

不过,就在莫言声称文学胜利的时候,在网上批评他获奖的中国媒体人“北风”,他新浪微博的账号遭到删除。

十八大敏感期 双十节祭拜先烈被扣

10月10号是辛亥革命101周年纪念日,广州多名网友在QQ群里相约到“黄花岗”拜祭先烈,但是,当天下午三点多,当他们到达时,却被守在那里的公安便衣阻拦,有人被逼脱掉文化衫,有人电话被抢,更有人被强行拉到派出所扣押盘问5小时。据国保透露,是因为18大召开在即,才会如此草木皆兵。

太原拆迁户家离奇爆炸 官封消息

据《自由亚洲电台》报导,山西省太原市迎泽区郝庄镇一拆迁户访民,住家周四下午突然发生猛烈爆炸,导致屋主妻子和三岁大女儿当场被炸死,屋外另有两名身份不明人士也被炸身亡。幸存的屋主周五浑身浇满汽油找开发商讨说法,但被公安带走。

据了解,爆炸户的家里,本来存放两桶用来对付政府人员强拆时打算自焚用的燃料,但是,当时是谁引爆的?没有人知晓。

爆炸后,警方已在现场拉起警戒线,山西省公安厅太原市公安局介入调查。但是,当地政府和媒体,对这次爆炸事件,只字不提。

编辑/周玉林

CCP Media Praises Nobel Prize

Mo Yan, the Vice Chairman of Chinese Writers’ Association,
won the 2012 Nobel Prize for Literature,
and was praised greatly by the Chinese Communist Party
(CCP) mouthpiece media.
On October 11, the People’s Daily official website said,

“Mo Yan won the Nobel Prize in Literature.
The Chinese have been waiting for this day for too long."
It also sung the praises of the Nobel Prize for Literature,
saying it is a symbol with value.

However, 12 years ago, when the Swedish Academy awarded
the same prize to another Chinese writer, Gao Xingjian, the CCP’s attitude was exactly the opposite.
The People’s Daily said then, “To award the Nobel Prize
for Literature to Gao Xingjian seriously hurts the feelings of the Chinese people,"
and also criticized the Swedish Academy saying it was
“consistently reactionary, hostile to the red regime and to Chinese people, and is a totally reactionary organization."

A sudden change in the position of the CCP mouthpiece media
has caused people from all walks of life to question the double standards of the CCP media.
Some asked, “CCTV, People’s Daily, Xinhua News Agency,
the Global Times, and other mainstream media,
do you think the Western world is involved in any political
conspiracy in awarding a Chinese the Nobel Prize for Literature this time?"

Some also criticized, “The official media can always change
its position by lying and criticizing on behalf of the people,
which is the typical symptoms of split personality
of the official media."

Disputes Regarding Mo’s Noble Prize

Mo Yan won the Nobel Prize, and the public opinion varies
widely at home and abroad.
Critics argue that a writer within the CCP system does not
deserve the Nobel Prize.
Some even think he did not keep the promise ‘not to do evil.’
In 2009, in order to protest the fact that Germany invited
Chinese dissident writers to a book fair,
Mo Yan withdrew from the same book fair.
Mo was also involved in the transcription of Mao Zedong’s
Speech at The Yan’an Forum on Literature,
and preached the CCP’s order that literature and
art should serve politics and the CCP.
Mo Yan’s response to the Nobel Prize for Literature
that has been awarded to him is that this is a victory of literature, not a victory of politics.

However, when Mo Yan claimed his literary victory,
Bei Feng,
who criticized Mo online, found his Sina microblog
account deleted.

The CCP Detained People on Oct 10

October 10 is the 101st anniversary of the 1911 Revolution.

Many netizens in Guangzhou called in the QQ group to visit
tombs of martyrs in Huanghuagang.
However, around 3pm on October 10, when they arrived
at the location, they were blocked by plain-clothes police there.
Some were forced to take off t-shirts, someone’s cell phone
was confiscated, and some were even taken to the police station and interrogated for 5 hours.
According to the domestic security bureau, it was due to
the upcoming 18th National People’s Congress Meeting (NPC).

Violent Explosion at the Site of a Forced Demolition

According to Radio Free Asia, at the home of a petitioner
against the demolition of his house in Haozhuang Town,
Yingze District, Taiyuan, Shanxi Province, an intense explosion
went off on Thursday afternoon,
causing the death of the owner’s wife and 3-year-old daughter,
as well as two unidentified people outside.
The owner, who escaped the explosion, had poured gas
all over his body and went to argue with the land developer.

It is learned that at the home of explosion, 2 barrels of gasoline
prepared for self-immolation had originally been stored
when the owner learned the government officials
intended to forcibly demolish their house.
But who ignited the gas still remains unknown.

After the explosion, the police cordoned off the scene,
and the Public Security Bureau of Taiyuan, Shanxi Province opened an investigation.
However, the local government and media did not report
the explosion at all.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!