【禁闻】中美对话 中共不搞G2搞C2成笑柄

【新唐人2012年5月5日讯】为期两天的第四轮美中战略与经济对话,3号上午在北京钓鱼台国宾馆开幕,中共国务委员戴秉国在开幕式上表示,美中不搞“两国集团”(G2),可以搞“两国协调”(C2)。戴秉国同时声称,中国13亿人民走一条不同于美国和西方社会的发展道路。但是,大陆民众认为,戴秉国的话代表不了中国13亿人民的心声,相反,中国人民向往的是西方的民主制度。民主人士也表示,美中这次对话,中共依然在玩弄文字游戏,继续维护它的独裁政权。

中共喉舌媒体《新华网》报导,2012年5月3号,中共国务委员戴秉国在第四轮美中战略对话中表示,构建中美新型大国关系之路应始于亚太,但是,中美不搞“两国集团”(G2),不搞中美主宰世界,也不搞中美冲突对抗,可以搞“两国协调”(C2)。

大陆民主人士邹巍认为,中国的人权问题不解决,周边国家也会瞧不起。

邹巍:“在国际交往当中,你的人权记录和国内的人权状况糟糕,那么在国际上就是非常没有威望的。一个没有威望的国家,它周边的环境肯定会比较糟糕,比较紧张。”

正当美中对话即将展开的时候,4月26号传出,被中共软禁超过18个月的山东盲人维权人士陈光诚,在好心人的帮助下逃到美国驻京大使馆避难。外界认为陈光诚的逃脱,不仅给美中对话增加了难题,同时,在人权问题上也给中共搧了一记响亮的耳光。

大陆民主人士恩广:“你做的事情,世界都在看着,都是有目共睹的。但是它来说,它(中共)自己就是一个恶人,他自己做的事情,它自己不会承认。”

长期关注陈光诚的美国新泽西州议员史密斯,在美中对话当天也表示,一定要妥善安排陈光诚和他家人,保障他们的安全和自由,否则美中会谈应该推迟。

邹巍认为,中国必须推进政治改革,放弃一党专制。

邹巍:“停止镇压包括政治异议人士,包括迫害像法轮功这样的宗教炼功者,修炼者,那么中国的人权在国际上得到张扬,包括国内的人权状况的改善,那么中国(共)政府才能够真正的有资格和国际强国和周边的邻居有信心的打交道。”

然而,就在美中战略与经济对话开幕式上,戴秉国说:13亿中国人民有权走一条不同于美国和西方社会的道路,走一条符合自己国情,有利于世界的发展道路。他说,任何人都不要指望中国人民离开自己的道路。

邹巍:“任何道路偏移了13亿人民需要的自由民主人权的这个基本准则,都是毫无意义的。只有在自由民主,人类所共同拥有的价值上展开的道路才有意义。”

邹巍还指出,美国之所以有威望,是凭借他的实力,经济实力只是一个方面,更主要的是因为美国的民主和自由人权价值。这个价值是人类的一个基本价值,在这个价值上的国家必然是比较强大的,中国目前恰恰缺乏民主和自由人权。

大陆民主人士恩广:“作为中国(共)政府来讲,这些年来一直在维护它的这种政治体制的这种特殊性,所谓的不搞议会,不搞多党以及其他的包括西方民主制,其实就是在宣扬一种它自己政权的这种合理、合法性。”

大陆民主人士恩广表示,中共利用它的这种政治体制想去主宰市场经济,本身就是矛盾的,因此很难进行。

采访编辑/唐睿 后制/李若琳

A Joke in US-China Dialogue: CCP is Engaged in a C2 rather than G2

The fourth round of the two-day US-China Strategic
and Economic Dialogue opened at Diaoyutai state guesthouse in Beijing on the morning of May 3.
Dai Bingguo, the Chinese State Councilor, said in the opening
ceremony that the US and China will not seek a “Group of 2”
(G2 – in which the two countries become superpowers together)
relationship, but will engage in a “Coordination 2”(C2)
relationship (a relationship based on mutual coordination.)
Dai also said that the 13 billion Chinese will take another
developmental road which will differ from US and other western societies.
But many Chinese in Mainland China said that Dai’s words
don’t represent their opinions.
On the contrary, the Chinese aspire to develop a western
democratic system.
Many democrats also said that the Chinese Communist
Party (CCP) is still playing with words,
and continuing to maintain its dictatorship
during the US-China Dialogue.

The CCP mouthpiece “Xinhua Net” reported on May 3
that Dai Bingguo, the Chinese State Councilor,
said during the fourth round of the US-China Strategic and
Economic Dialogue,
that building a new type of major powers’ relationship
between the US and China should start from Asia-Pacific.
Also, the US and China will not seek a G2 relationship,
will not pursue control of the world together,
and won’t pursue conflict with each other,
but will engage in a “coordination 2”(C2).

Zou Wei, a Chinese democracy activist suspects neighboring
countries won’t think highly of China if the government doesn’t solve its human rights issues.

Zou Wei: “When communicating with the international
society, a country will not be respected if the
country has a very bad human rights record and
the current human rights situation is poor.
A country without prestige will have a very tense and ugly
environment and relationship with neighboring countries.”

Just before the US-China Dialogue, Chen Guangcheng,
a blind activist who had been under CCP-ordered house arrest for 18 months,
fled to the U.S. Embassy in Beijing on April 26
with the help of good-hearted people.
Many people said that Chen’s fleeing increased the difficulty
of the US-China Dialogue, and was a slap in the CCP’s face on the issue of human rights.

En Guang, a Chinese democrat: “The world is looking at you.
What you did will be seen and monitored by the world.

But the CCP is evil, and always doesn’t recognize what it did.”

US congressman Chris Smith from New Jersey, who has been
concerned about Chen Guangcheng’s situation for a long time,
said during the opening day dialogue that the US must make
proper arrangements for Chen and his family,
guarantee their safety and freedom, otherwise
the US-China dialogue should be postponed.

Zou Wei thinks China must promote political reform,
and abandon the one-party dictatorship.

Zou Wei: “Stop the suppression of political dissidents,
stop the suppression of religions and believers which includes Falun Gong practitioners.
Then, China’s human rights can be recognized
by the international society.
With the improvement of China’s human rights, the Chinese
government will have a real qualification to be in contact with the international strong powers and its neighbors.”

However, Dai Bingguo said in the the US-China Dialogue
opening ceremony that
the 13 billion Chinese have the right to take another road
which is different from the US and other western societies.
Their road will meet China’s situation as well as benefit
the world.
He said that nobody can push China to change direction.

Zou Wei: “Any road that deviates from the basic opinion
of the 13 billion Chinese which is freedom, democracy and human rights, will have no meaning.
Only when basing rule on respecting human being’s basic
values, freedom and democracy, will the road be meaningful.”

Zou Wei pointed out that the reason why the United States
is respected by others is based on its strengths. Economic strength is only one part.
The most important reason is its values which
are democracy, freedom and human rights.
These principles are the basic ones for humans,
and all countries based on these values will be strong.
Currently, China is lacking democracy, freedom
and human rights.

En Guang, a Chinese democrat: ”The CCP government has
been maintaining this special political system for so many years.
The so-called not engaging in Parliament, not engaging
in a multi-party democracy is a kind of propaganda to fool people (into thinking) that this regime is reasonable and lawful.”

En Guang said the CCP uses the political system
to control the market-oriented economy.
This is inherently inconsistent.
So, it’s difficult to move forward.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!