【禁闻】调查李旺阳死因 为真相或胡锦涛?

【新唐人2012年6月16日讯】湖南民运人士李旺阳离奇死亡,引发港人高度关注,香港政界对事件表态说“有疑点”,而民众连日来游行、发声,要求大陆有关部门展开独立调查。15号,湖南省公安厅声称,将安排有经验的刑侦专家调查李旺阳死因,并会尽快公布调查结果。分析人士指出,香港政界和湖南当局为事件降温,是为胡锦涛7月1号顺利访问香港的缓兵之计。

中共官员日前在北京透露,胡锦涛将于7月1日访港,庆祝香港回归15周年。

《法国国际广播电台》评论认为,显然香港当权派和和湖南当局的做法,是为了降低香港民众对李旺阳“被自杀”的怒火,避免火头指向7月1号将访问香港的胡锦涛。香港支联会主席李卓人则认为一切做法都是“缓兵之计”。

“李旺阳事件”牵动香港人心,两万五千名港人10号举行大游行,高喊“还李旺阳死因真相”,媒体也连番轰炸,促请北京中央政府彻查事件,如今,香港政界也被逼出了态度。

现任特首曾荫权、候任特首梁振英,及人大常委范徐丽泰,日前先后就事件表态,曾荫权形容事件“有疑点”,他已向中央反映港人关注。中联办官员也说:已即时向中央有关部门反映。

而湖南省公安厅发言人向香港媒体表示,除委托“省外权威法医鉴定机构”对李旺阳验尸,并召集“有经验的刑侦专家”进一步调查此案,调查结果将“及时向社会公开发布”。

不过,邵阳市殡仪馆工作人员说,李旺阳遗体9号已被火化。

大陆宪政学者李双德:“应该有独立机构去调查,得出的结论才有说服力。如果是中共也参与调查,那么调查出来的结论,民众依然是有权利进行怀疑。如果遗体已经被火化了,还怎么进行调查?”

香港《明报》报导指出,邵阳警方日前邀请“广州中山大学法医鉴定中心”副主任罗斌,主持李旺阳验尸工作。

但“乌坎事件”中,罗斌就是官方指派为村民薛锦波验尸的法医。薛锦波的女儿薛健婉表示, 他“完全不可信”。

湖北武汉民主人士石玉林认为,公检法都是“一家的”,自己调查自己会有什么结果?

石玉林:我个人认为这个没有用,因为只要是国内的都不会客观公理。因为他们都是一家的,共产党都是一家。我认为聘请国外的鉴定还要可靠一些,国外的刑侦专家来的话比较客观一点。

因关注“李旺阳事件”,石玉林目前被中共当局软禁,不准他离开宜昌市。其他的民主人士,像秦永敏夫妇已失踪多天,李旺阳的家人也失去了行踪。

6.4民运人士、“中国和平民主联盟”主席 唐柏桥: “如果自杀也好、他杀也好,作为一个政府你把他的家人扣起来,然后强行家人没有同意的情况下给尸体火化了,然后还把民间要求调查真相人,不仅不让他们去看尸体,而且还给他们抓起来。你这样做就等于向世界宣布有鬼,想隐瞒真相。”

时事评论家横河认为,虽然“李旺阳事件”香港抗议声大,国内反响也很大,世界也都在关注,但是真正促使中共表态调查李旺阳死亡真相的,恐怕还是中共高层的7.1访港活动。

横河:“马上就要到7.1,历来都是到香港去做一个秀。香港每年本来7.1大游行,他们就想避开。但今年7.1大游行显然多了一个理由,除了6.4以外,现在李旺阳事件显然是能够让更多的香港人站出来。”

横河指出,按着“证据学”的原理,尸体火化说明警方在销毁证据,销毁证据本身就是在犯罪,所以中共任何一个鉴定结果都不能让人信服,除非找出真正杀害李旺阳的凶手和幕后指挥。

采访/梁欣 编辑/宋风 后制/萧宇

Investigate Li Wangyang Death: For Truth or For Hu Jintao?

The mysterious death of democratic activist
Li Wangyang in Hunan province has captured
the attention of people in Hong Kong.

Hong Kong officials question Li’s “suicide”.

Thousands of people rallied in Hong Kong a few days ago,
demanding mainland authorities to independently
investigate Li’s death.

On June 15, police in Hunan province said they would
investigate Li’s death, and publicize the results soon.
Analysts point out that Hong Kong and Hunan authorities
tried to balance the incident.

This is mainly for Hu Jintao visiting Hong Kong on July 1.

Beijing revealed that Hu Jintao would visit Hong Kong
on July 1, to celebrate the 15th anniversary of the handover.

Radio France Internationale commented.

It is obvious that Hong Kong and Hunan authorities want
to reduce the Hong Kong public’s anger at Li’s “suicide”.
This is to avoid public anger transferring
to Hu Jintao’s visit on July 1.
Hong Kong Alliance Chairman Lee Cheuk-yan
said that officials’ moves are more of a “delay tactic”.

Li’s death touched Hong Kong people’s heart.

25,000 joined a parade on June 10, shouting
to “restore the truth of Li’s death”.
Media continued reporting about the incident,
urging Beijing to investigate Li’s death.

Hong Kong politicians had to speak out.

Donald Tsang, outgoing Chief Executive, Chun-ying Leung,
incoming Chief Executive and Rita Fan, member
of the People’s Congress aired opinions over Li’s death.

Donald Tsang said Li’s death was “suspicious”.
He has relayed the Hong Kong people’s reaction to Beijing.
Officials of the liaison office for the Chinese regime
in Hong Kong also reported to Beijing.

The police spokesman in Hunan province
told Hong Kong media about their decision.
They commissioned forensic experts from outside
the province to carry out a postmortem.
They have also launched a further investigation by experts,
and the results will be announced promptly.

However, cemetery staff in Shaoyang said that
they had cremated Li’s body on June 9.

Mainland Chinese constitutional scholar
Li Shuangde commented.
“It should have an independent body to investigate,
for the results to be convincing.
If the Chinese regime are involved in the investigation,
people still have the right to suspect the results.
If Li’s body has been cremated,
how can you investigate?”

Hong Kong’s Ming Pao Daily reported that Shaoyang police
invited Luo Bin, deputy at the Center For Medicolegal
Expertise of Sun Yat-Sen University to lead the investigation.

Luo Bin was commissioned to carry out the autopsy
of Xue Jinbo, a villager who died in police custody in Wukan.
Xue Jinbo’s daughter, Xue Jianwan
said that Luo Bin couldn’t be trusted.

Shi Yulin, a democratic activist in Hubei, said that Public
Security, the Procuratorate and the Court are the same.
If they investigate each other,
will there be a result?

Shi Yulin, “I think it’s useless, as long
as it is inside China, there won’t be justice.
Because they are the same, the Chinese
Communist Party is the same.
I think to commission a foreign forensic team
is more reliable, as foreign experts are more reasonable.”

Now Shi Yulin is under house arrest
due to showing concern over Li Wangyang’s death.
The Chinese authorities don’t allow
him to leave Yichang city.
Activist Qin Yongmin and his wife went “missing” a few days ago.
Li Wangyang’s family members have also gone “missing”.

Tang Baiqiao, Chairman of the Alliance for Democratic China:

“No matter whether ‘suicide’ or ‘murdered’,
they detained his family members.
In addition, they forcefully cremated his body,
and arrested his supporters.
This was without allowing people to see his body.
This actually tells the world that they covered up the truth.”

Current Affairs commentator Heng He said that the Li case
roused wide-scale protests in Hong Kong.

This also happened inside China,
and has been spread worldwide.

However, the real purpose is to push Chinese authorities
to make a decision whether or not high-level officials
will visit Hong Kong on July 1.

Heng He: “July 1 is approaching.
As usual they will show up in Hong Kong.
They indeed want to avoid the annual
July 1 parade in Hong Kong.
This year’s parade obviously has one
more reason, apart from June 4.
The Li case can encourage more people
in Hong Kong to speak out.”

Heng He pointed out that theoretically, the cremation
indicated that the police destroyed the evidence.

It committed crimes to destroy evidence.

So any forensic autopsy won’t be convincible,
except to find out Li’s real killer and person behind it.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!