【禁闻】神九升空 网民:解决民生比登天难

【新唐人2012年6月19日讯】神九升空 网民:解决民生比登天难

大陆发射的“神舟九号”太空船与“天宫一号”交会对接,中共官方媒体连篇累牍的报导,大陆最大的社交网站新浪微博甚至发起“给神九写封信”的活动,本以为可以收到歌功颂德的赞美,却不料大陆网友毫不留情,纷纷借此抨击时弊。

署名刘进的网友在“给神九写封信”中写到,一个控制不了房价和物价成长过快、解决不了大学生就业、没有完善的公民福利保障政策、户籍制度改革销声匿迹、食品安全如同儿戏、政府贪污腐败、城管闹事街头、贫富差距令人震惊的国家,居然可以把宇航员送到外太空,足以说明:想要彻底解决上述这些问题,比登天还难!

网友“二线品牌的石英钟”也说,“发射成功再次证明:解决贫困失学儿童问题,全民医保养老,房价下调等有关民生的大事比登天还难”。

而最近曝光的陕西安康农村妇女怀孕7个多月被强制引产的事,也成为网友抨击的话题。

一位女网友在信中说,“可以把一个女宇航员送上天,也可以强行堕掉一个村妇7月大的胎儿。33岁的(女宇航员)刘洋和22岁的(被强堕胎的村妇)冯建梅, 两个女人命运的对比是这个“国家”撕裂现状最好写照。”

薄熙来被称同志 双开判刑引猜测

6月18号,在中共重庆代表大会上,市委书记张德江在讲话中,仍然把薄熙来称作同志,并沿用“严重违纪”的官方说法。有分析认为,这显示有关调查还没有结论。但是过去有消息说,他会被开除党籍和公职,甚至被判刑。

香港《南华早报》北京分社社长黄忠清则向BBC中文网表示,身为中央政治局委员的张德江在事发几个月后,仍然称薄熙来为“同志”,显示中共在处理薄熙来问题时将为了稳定大局而缩小范围。

《美国之音》则引述新加坡《联合早报》的报导分析说:“这说明薄熙来目前继续在接受中纪委的调查,调查结论仍未作出,他的党籍仍然被保留。”

也有分析人士解读认为,此时张德江仍称薄熙来的问题为“严重违纪”,说明薄熙来事件仍然处于中共党内调查阶段,并没有移交司法程序。不过,也同时表明薄的问题很严重,已经超过了中共容忍的限度。

很多人估计,薄熙来问题会在中共十八大召开前公布处理结果。

《自由亚洲电台》5月16号报导说:“据接近薄熙来家族人士声称,最快将于下个月举行的会议将通过对薄熙来开除党籍和公职的处分,并移送司法程序”,“极可能被判刑”。

编辑/周玉林

Solving Livelihood Harder Than Shenzhou-9 Space Launch

The Chinese Shenzhou-9 manned spacecraft has docked
with the Tiangong-1 space lab module.
The Chinese Communist Party’s (CCP) official media
has constantly reported the event.
China’s biggest social network Sina weibo
set off the event to “write to Shenzhou-9”.
They expected to receive praise, but netizens
took the opportunity to criticize current affairs.

Netizen Liu Jin: “a country that couldn’t control
prices of house and goods;
couldn’t solve job issues for students and
is without a good civil welfare insurance policy;
couldn’t take action on household registration reforms,
food safety and government corruption;
with a “Para-police” force using violent behavior;
and a large gap between rich and poor;
but they can send astronauts to outer space.

this means that resolving these problems
is more difficult than flying to space.”

A netizen named “second-line brand of quartz clock”
also commented.
“Spacecraft successfully launched proves again:
to solve problems of poor school-dropout-children,
healthcare insurance and decreasing housing price
issues is harder than flying to the space.”

Recently, media exposed that a woman in Ankang village
in Shaanxi was forced to abort at seven months pregnant.
This was also criticized by netizens.

A lady netizen wrote: “A female astronaut can be sent to
space, and a seven month unborn baby can be aborted.
Comparing 33-year-old astronaut Liu Yang with 22-year-old
pregnant woman Feng Jianmei’s fates,
you can tell this country’s current situation.

Bo Still Called‘Comrade’: Punishment Questions Triggered

On June 18, in a Chongqing party conference, Zhang Dejiang,
city party secretary, called Bo Xilai his comrade.
He was officially cited saying Bo
“seriously violated discipline”.
Analysts said that the investigation
hasn’t drawn a conclusion.
Previous news reported that Bo would be dismissed from
the CCP and his position, and could be sentenced.

Huang Zhongqing, director at Hong Kong’s South China
Morning Post Beijing commented to the BBC.
He said Zhang Dejiang still referred to Bo
as “comrade” a few months after the Bo incident.
It indicated that the CCP attempted to minimize
the Bo issue to ‘maintain stability’.

Voice of America cited Singapore’s Lianhe Zaobao;

“This manifests that Bo is still investigated by the Central
Commission for Discipline Inspection.
The result isn’t completed yet, thus his party
membership still remained.”

Some analysts interpret that Zhang Dejiang still highlighted
Bo’s problem of “seriously violating discipline”.
It shows the Bo incident is still under investigation
within the CCP, without transferal to judicial process.
Meanwhile, it indicates the Bo issue is very serious
and beyond the CCP’s tolerance.

Many people estimated that Bo’s future would be
publicized before the 18th National Congress.

“According to claims from a person close to Bo’s family,
the earliest move would be on next month’s meeting.
The meeting will finalize the punishment
to remove Bo’s party membership and his role.
Then the case will be transferred to judicial procedure.”
“He is likely to be sentenced.”

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!