【禁闻】金牌风光与退役潦倒 举国体制怪胎

【新唐人2012年8月13日讯】中国大陆的游泳运动员孙杨、叶诗文在伦敦奥运会上各得两面金牌后,房地产开发商向他们赠送套房,杭州市要为他们树立雕像。赞助商的大笔合同在等待着他们。中央和地方政府还将给金牌运动员颁发数十万元的奖金。与此同时,媒体披露一些曾经风光的运动员退役之后,因为没有谋生能力,生活贫困潦倒。这种强烈对比的背后,是什么因素造成的呢?请看本台记者的报导:

16岁的叶诗文和21岁的孙杨在伦敦奥运双双打破游泳世界记录,且各获两块金牌后,一夜间成了风靡全国的明星人物,据了解,有不少开发商看准两人的明星潜质,目前已有两家杭州的房地产商,希望赠送给他们市价约300万元人民币的住宅。杭州市体育总局也延续传统,将杭州体育馆门前的“杭州奥运冠军雕塑”的数量从四座增加到六座。而伦敦奥运女子200米蝶泳金牌获得者焦刘洋,当选解放军武警中共十八大代表。享受正团级待遇。

据《路透社》报导,中央政府给北京奥运会金牌获得者35万元奖金,比雅典奥运会增加15万元。预计伦敦奥运会金牌获得者的奖金还要增加。西安省六月宣布将给予金牌获得者60万元奖金。

广州画家何国泉表示,中共当局把奥运金牌作为粉饰政权的手段是一种骗术。金牌的多少跟国家强大和民众福祉没有关系。

广州画家何国泉:“ 你金牌多又怎么样呢?该失业的失业,该被边缘的被边缘,因为我也是反对奥运的,我在2001年做一些作品反对奥运,反对北京举国之力,不管人民死活,花几千亿,到现在都不敢报,都不敢给老百姓一个交代。”

国家体育总局部门决算表显示, 2011年度为近40亿元,一个奥运周期就是160亿。著名体育记者李承鹏认为,中央加上省市县各级的体育局,估计一个奥运周期要花费500亿。

美国《纽约时报》报导说,围绕奥运会而建立的这种文化是精英体育。北京奥运会的遗产是为了庞大的作秀而不是改变草根阶层。曾经训练中国奥林匹克游泳运动员的英国教练这样解释中国人破记录的表现:他们想要的“不是所有人的体育,而是金牌”。虽然他们在伦敦创造了历史,许多普通中国人仍然不会游泳。

何国泉:“ 事实上在中国老百姓里面,很多项目连见都没见过。比如说,我将近50岁的人,击剑我都没有摸过。包括那些十米跳台,我也没有见过。很多电视里的绿荫场所,我都没有见过。”

与金牌运动员名利双收形成对比的是,另外一些运动员退役后,生活贫困潦倒。前国际马拉松冠军艾冬梅,因训练导致双脚残疾。退役后,艾冬梅一家的月收入只有1300元,为谋生,她一度摆起地摊。黄成义曾经和姚明在全国篮球训练营较量。因受伤退役,由白发苍苍的母亲带到北京治病。他一度蜗居在北京南站旁边的一个即将拆迁的工房里,在床板上咀嚼着靠母亲拾荒换来的大饼。

《长城抗战网》总编贾元良认为,这种强烈的对比要归咎于夺取金牌的举国体制。

《长城抗战网》总编贾元良:“ 因为举国体制的缺陷,首先在于把更多的权利金钱投资到极个别人身上,没有投资到普通大众身上。第二,这种体制对运动员的后续保障,对其他运动员也是不太公平的。第三,这种方法也造成了很多急功近利的矛盾,大家只是奔着金牌,而且不注重运动员的教育水平、物质、文化,方方面面的提高。”

据《德国之声》报导,德国奥运代表队目前共有392位效力的运动员。这些运动员在德国奥委会要登记个人资料。其中在“职业”这一栏,只有不到40人填写了“职业运动员”。 90%的运动员是普通职业者,包括木工,建筑设计师,消防员等等。

采访编辑/秦雪 后制/葛雷

Sharp Contrast In China: Comparing New and Retired Olympic Gold Medal Winners.

Chinese swimmers Sun Yang and Ye Shiwen have gained
fame and fortune after winning golds in the London Olympics.
They are reported to be receiving houses
as gifts by real estate developers.
There are to be statues erected of them
by the Chinese Communist Party (CCP).
They have secured large-scale contracts with sponsors,
and given several hundred thousand yuan from CCP central and local authorities.
In contrast, many retired, former renowned athletes
are living in poverty, with no income after the sport.
What has caused such a sharp contrast in these realities?

During the 2012 London Olympics Games,
Ye Shiwen, aged 16, and
Sun Yang, aged 21, broke World records
in swimming, with each winning two gold medals.
The two became famous overnight.

Two Hangzhou-based property developers want
to present them each with a 3 Million Yuan house.
Hangzhou Sports General Administration intends
to set up statues of the two champions’ in the city.
Women’s 200 meters butterfly gold medal winner
Jiao Liuyang was selected as an army delegate to the CCP’s 18th Congress.
Jiao receives benefits the same as that of a regiment
commander-level military officer.

Reuters reported that the CCP regime “paid
their athletes a 350,000 yuan ($54,900) bonus for winning gold at the Beijing Games.”
That was an increase of 150,000 yuan
in comparison to Athens in 2004.
The prize “is expected to trump that
for those who top the podium in London.”
This June, CCP authorities in Shan’xi Province
authorities claimed to award 600,000 yuan to their athletes’ for every gold metal in London.

Guangzhou-based painter He Guoquan says the CCP
regime uses the Olympic gold medals to prettify its rule.
The number of gold medals has no direct links with
a nation’s mightiness and the people’s welfare.

He Guoquan: “So what will it be even
if you can win so many gold medals?
People are still unemployed, and still marginalized.

In 2001 in my works, I resisted the Beijing Olympic
Games that cost hundreds of billions yuan.
This was at the expense of people’s livelihood.

Until today, on this aspect, no official
explanation has been given to the public."

The Sports General Administration’s financial statement
showed that 2011 expenditure reached nearly 4 billion yuan.
The figure is 16 billion yuan for the entire Olympic period.

Li Chengpeng, a famous sports reporter, remarked that

the expenditure of the regime’s Sports Bureau at all levels
is estimated around 50 billion yuan.

The New York Times quoted Paul French,
a British author of books about Chinese society.
“The culture created around the Olympics
is that sports is something for the elite.”
The article stated that “the legacy of the Beijing Olympics
has been to promote grand performances rather than that of grassroots changes.”
A British coach who trained China’s Olympic swimmers
once commented on their record-breaking performances.
“They have wanted ‘not sport for all, but gold medals.

While they have made history in London,
many ordinary people in China still cannot swim.”

He Guoquan: “The Chinese ordinary people have
never seen the Olympic games in their daily lives.
For example, I’m nearly 50 but have never practiced fencing,
nor did I ever get close to the 10-meter diving tower.
Even those scenes of green shown on TV,
I’ve never seen them in reality.”

In contrast to the gold medalists who gain fame and wealth,
many retired Chinese athletes lived impoverished lives.
Ai Dongmei, former winner of the Beijing International
Marathon, disabled her feet during training.
The monthly family income for
Ai Dongmei is only 1,300 Yuan.
She even set up a roadside stall to earn a living.

Huang Chengyi was Yao Ming’s peer during
training at the national basketball training camp.
Huang retired due to injury, and went
with his mother to Beijing for treatment.
He once dwelled in a demolishing work
shed nearby Beijing South Railway Station.
He traded his mothers waste collection
for a meal of pancakes.

Jia Yuanliang, chief editor of Cckz1933.cn, highlights the
sharp contrast the gold-medal focused state sports system.

Jia Yuanliang: “This is due to the problem
with the state sports system.
Firstly, it focused its investment on very few athletes,
rather than putting them onto the general public.
Secondly, the system doesn’t offer
a fair future financial security to all athletes.
Thirdly, it created a lot of contradictions
in seeking short-term benefits.
More emphasis was placed on winning gold metals than
on the comprehensive improvement of quality of athletes."

Deutsche Welle reported that the German
Olympic team consists of 392 athletes.
Less than 40 of them are “professional athletes”.

This is according to their personal registration data
for the German Olympic Committee.
90% of German Olympic athletes
are registered as ordinary professionals.
This spans professions including
carpenters, architects and firefighters.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!