角逐诺贝尔 英文翻译是关键

【新唐人2012年10月10日讯】(中央社记者郑景雯台北10日电)诺贝尔文学奖将揭晓,中央研究院中国文哲研究所研究员李奭学认为,中日文字作品要获得诺贝尔文学奖评审青睐,得靠翻译。

诺贝尔文学奖将于台北时间11日晚间公布,法新社日前引述一家瑞典博彩公司预测,指大陆作家莫言和日本作家村上春树有望获得诺贝尔文学奖。

莫言可能获奖的消息,最早来自欧洲著名博彩公司Unibet8月公布诺贝尔文学奖获奖名单赔率,莫言排第一位,村上春树紧跟在后。

李奭学表示,通常在诺贝尔文学奖之前都会有这样的预测,预测结果和最后公布的得奖名单不见得相似,但如果一定要从莫言和村上春树当中评断谁的获奖概率大,李奭学认为,莫言比较有可能得奖。

李奭学指出,莫言书写内容以传统、乡土文学为主,虽然在国际知名度上没有村上春树高,但却深刻探讨人性,尤其又以描述山东的民俗著作多,文字流畅且纯熟。

不过李奭学也点出,中日文字作品要获得诺贝尔文学奖评审的青睐,得视英文翻译能否翻得到位,因为过去诺贝尔文学奖评审委员多数得看翻译,若翻译得不好,很难传达作者原意。

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!