【新唐人2013年10月16日讯】10月15号是中共元老习仲勋的百岁冥诞,习仲勋正是现任中共党魁习近平的父亲。今年,从地方到中央,都在高调举行习仲勋的百年纪念活动。有分析指出,虽然习仲勋生前推崇改革,然而习近平为了中共的存活,面对真正的改革,却是望而怯步。
习仲勋生前当官,官至政治局委员、副总理。日前,过去习仲勋工作过的地方,当地各级政府纷纷举行高规模的纪念活动。比如广州,早在9月下旬就举办了习仲勋诞辰100年画展﹔10月8号,甘肃官方举办了“习仲勋诞辰100周年暨两当兵变历史地位座谈会”﹔在此之前,陕西也举行了纪念习仲勋座谈会。
10月14号到16号,《央视》还配合播出6集《习仲勋》记录片﹔党史出版社也出版了《习仲勋文集》、《习仲勋纪念文集》、《习仲勋画册》等。
中共党史专家李锐透露,10月15号,北京人民大会堂将向公众闭馆,为举办纪念习仲勋百年诞辰活动。甚至有外媒爆出,毛泽东纪念堂也会关闭一天。
另有消息指出,大陆各地有关习仲勋诞辰一百周年的纪念活动,早在去年就开始筹划了。
旅美访问学者乔木:“因为这些中共的官员都喜欢拍中共领导人的马屁,这也是中共马屁文化的一个表现。”
习仲勋在中共文革期间曾经被关,1978年被平反后,在广东主政,大力提倡改革,是中共党内少有的改革派人士。习近平在担任福建省省长时,写信为88岁远在深圳的习仲勋祝夀,信中说:“我坚信我的父亲是一个大英雄。”
在习近平上任初期,海内外舆论曾普遍期待习近平能继承父亲的遗风,推动中国的政治改革。香港《苹果日报》报导,在深圳安享晚年的习近平母亲齐心,虽远离北京,但十分关注外界对儿子的评价,她希望儿子能继承丈夫的改革遗风!
不过,中共最近加紧控制言论,意识形态似乎有“向左转”的趋势。媒体分析,大陆官方隆重纪念习仲勋百年诞辰,有利于消减外界对中共可能“向左转”的疑虑。
不过,中国媒体人高瑜向《德国之声》表示,当局高调纪念习仲勋,是中共官场中“父凭子贵”的一种表现,并不代表官方包括习近平在路线上,认同或推行习仲勋的路线。
美国“守护者同盟”主席卞和祥:“因为习近平也是个太子党,但是他父亲在过去几十年里,一直是没有什么声望的,受到毛泽东的压制,习近平甚至一度做过黑五类,那么,现在太子党掌权,习近平他要亮出自己的牌子来。所以说,他把习仲勋弄出来,实际上要证实他自己也是一个太子党,他父亲也算一个好像是对中共功高、有权威的人士。”
而时事评论员周晓辉认为,习近平能否像他父亲一样,在现今的高层博弈中“杀出一条血路”,还在于他的胆识和魄力。
卞和祥:“(中共官员)从他们的所作所为、几十年来看,他们根本就不是为人民服务,他们就是为了掌权,为了执政,为了达到这个目地,他们不择手段,什么事情都会做,撒谎也好,暴力也好,欺骗也好,卖国也好,都会做。”
据《九评共产党》一书披露,中共在历史上发动各种运动,“镇反”、“土改”、“三反”、“五反”、 “大饥荒”,从“文革”、“六四”,到迫害法轮功,几乎所有的中国人直接、间接的,都被中共历次的运动迫害过。
卞和祥:“从它(中共)立党的时候它说的那些、承诺的那些,什么搞民主、要搞共和国,现在全部都没有一点做到,那就可以完全有理由说它是一种欺骗。”
还有分析指出,如果习近平坚持维护“一党专政”,不走民主化的道路,坚持靠武力长期维稳,中国将走上长期衰退的道路。由于严重的危机和衰退,还会引发全国性的大动乱。
采访编辑/常春 后制/李勇
Chinese Communist Regime Commemorates Birthday of Xi Jinping’s Father
October 15 marks the birthday of
Xi Jinping’s father, Xi Zhongxun.
Xi Zhongxun was a veteran communist, and
the regime held a nationwide commemoration.
Xi Zhongxun was described as a revolutionary advocate.
However, his son Xi Jinping has hesitated undertaking
reforms at this critical time for the Communist regime.
Xi Zhongxun was a former Politburo committee
member, and former Vice Premier of China.
Celebration of his birthday notably took place
in the provinces where he used to work.
An art exhibition to commemorate his 100th
birthday was held in Guangzhou since September.
The government in Gansu hosted a symposium on October 8.
The symposium was about the historical impact of the
Liangdang mutiny, which was organized by Xi Zhongxun.
Shaanxi also organized a forum
to commemorate Xi Zhongxun.
China Central Television also aired six episodes of a
documentary on Xi Zhongxun, from October 14 to 16.
The Communist history publisher also
published a series of books on Xi Zhongxun.
Li Rui, an expert on Communist Party history,
revealed that Beijing’s Great Hall will be closed
on October 15, to host commemorative activities.
International media also indicate that the
Mao Zedong Memorial Hall will close for one day .
It was said that preparations for the
celebrations started as early as last year.
Qiao Mu, visiting Chinese scholar: “It is a norm
in Communist regime culture to flatter the leader.”
Xi Zhongxun was jailed during the Cultural Revolution.
After being re-educated, he held a leadership role
in Guangdong in 1978, becoming a strong reformer.
On his 88th birthday, Xi Jinping, then governor
of Fujian Province, described him as a great hero.
When Xi Jinping first took office, he was expected
to continue his father’s political reform in the regime.
Hong Kong based Apple Daily reported that his
mother, residing in Shenzhen, hoped Xi Jinping
would continue his father’s revolutionary legacy.
However, the CCP has continued to tighten control of
speech, and ideology seems to have turned increasingly left.
It is considered that the celebration of Xi Zhongxun is to
relieve public concerns over increasing leftist encroachment.
Journalist Gao Yu told Deutsche Welle that the memorial
is just a Communist bureaucracy of honoring the son.
It does not represent that Xi Zhongxun’s political stance
is recognized or followed by the regime, or by Xi Jinping.
Bian Hexiang, Chair of U.S. based “Guardian Alliance”:
“Even though Xi Jinping is also a princeling, his father
wasn’t recognized by the regime in the past few decades.
Mao oppressed him, and Xi Jinping was even
once identified within the “five black categories”.
Princelings are controlling the Communist regime now.
Xi Jinping is proving that he too is one of the princelings,
and his father was once an authoritative figure in the CCP.”
The political commentator Zhou Xiaohui indicated that
Xi Jinping’s relies on his own determination to pave
his own path within the Communist Party’s politics.
Bian Hexiang: “For decades, the CCP
officials have not served the people.
It is only for power and politics.
Their end goal justifies their lying, violence,
cheating, and betraying the country.”
The publication, the “Nine Commentaries on the
Communist Party” reveals that almost every
Chinese person has been directly or indirectly
persecuted by a series of political movements.
This includes the counter-revolutionary campaign,
land reforms, “three evils”, “five evils”, the famine in
the Great Leap Forward, the Cultural Revolution,
June 4 massacre, and the persecution of Falun Gong.
Bian Hexiang: “The CCP have been deceiving
the Chinese people since their founding.
Whatever they have promised, whether democracy,
or a republic, has ultimately turned out to be nothing.”
Xi Jinping insists on one -party rule, rejecting
democracy in order to maintain stability through force.
This is analyzed to be leading China into long term recession.
Nationwide upheaval will result
from serious crises and recession.
Interview Edit / Changchun Post Production