【禁闻】周永康老巢被揭 民间洞若观火

【新唐人2014年04月04日讯】中共前政治局常委周永康,没有因为在公众面前的消失就被舆论遗忘。西方媒体日前报导了周永康家族的老底,甚至包括他家族的墓碑。大陆当局审理了与周永康之子周滨关系密切的四川富豪刘汉。虽然中共官方对周案仍保持着沉默,但是大陆的民主人士早已洞若观火。下面请看他们的分析解读。

4月1号,美国《华尔街日报》报导了“周永康家族大起底”和“墓碑上的周氏家族”两篇文章,对周永康江苏无锡老家的情况做了详细报导。

周永康本人、长子周滨夫妇、以及亲家黄渝生夫妇,曾长期掌控着中国的石油系统。周氏家族与亲信的腐败窝案,涉及的金额高达900亿元。

中国民主党浙江委员会成员、理学硕士陈树庆:“绝对的权力导致绝对的腐败。而这个因素和条件在我们中国全都具备了。法律没办法去限制它,民众没有有效的去知情和监督它。尤其是周永康——政法的沙皇,他掌管的政法系统就是一个暴力工具。他一旦要贪腐的话,那么就更肆无忌惮。”

周永康的亲家母,也就是周滨的岳母詹敏利,日前在美国首次接受媒体访问,她证实丈夫黄渝生、女儿黄婉和女婿周滨都被北京当局单独关押着。

在大陆媒体直指周永康的腐败之前,火力集中在周滨身上。如:“周滨:以父之名”、“富商周滨的叔叔们”、或“周滨的三只‘白手套’”等。

安徽原检察官,民主人士沈良庆认为:家族性腐败和中共的体制有非常密切的关系。

安徽原检察官、民主人士沈良庆:“权力垄断本身就是最大的腐败。新极权时代制度性腐败,它实际上就是一种权力市场化的过程。这样腐败就非常的严重,是最坏的一个资本主义,裙带资本主义或者权贵资本主义。”

四川亿万富翁刘汉3月31号受审。大陆媒体上有关“富豪刘汉攀上贵人周滨:借周父之手判死商业对手”,或“刘汉攀附周滨:以2000万价格转让价值五六百万项目”等类似报导,一律没有被封杀。

31号当天,中共党媒还旧文重登:1986年中共所谓严打中,枪毙了几个上海高干子弟的文章。题目中强调,中共前军委主席邓小平说“要多杀几个”。

美国《大纪元》新闻网曾报导,周滨利用周永康的势力,收取死刑犯家属贿赂后,用法轮功学员与他们调换,在执行死刑后立即活摘法轮功学员的器官。

沈良庆:“他的反人类罪、群体灭绝罪,不是个人的问题,而是中共统治集团大家都有份的一个问题。要说犯罪者,统治集团就在犯罪,这是一个国家犯罪,那么它就更不能追究了。”

目前世界多个国家已经对周永康提起“群体灭绝罪”、和“反人类罪”等诉讼。

陈树庆:“如果说,把江泽民、周永康所犯的所有的罪恶一并处理的话,那就意谓着共产党失去了执政的正当性、合法性。这个底它是不会去捅翻。反人类的那些罪行,包括江泽民所犯下的,当然都应该要去查清真相,追究责任。”

另外,西方媒体聚焦的周永康参与政变的内容,大陆媒体也从不报导。

沈良庆:“以政变的名义搞,是一个政治罪名了。但是中国是一个集权国家,政权本身就是一个强盗政权,不合法。政变本身到底是不是个罪名?政变和我们老百姓有什么关系呢?它不好把它摆到台面上说。”

现年71岁的周永康,是中共前党魁江泽民的侄女婿,在2007年到2012年期间,周永康担任中共政法委书记。2012年中共“十八大”后,他在四川、政法系统和石油系统的亲信大量落马。目前他本人也被关押调查。英国媒体《金融时报》日前预测,几周内周永康将被起诉。

采访编辑/唐音 后制/李智远

Ancestral Exposure of Zhou Yongkang’s Web

The former Chinese Communist Party (CCP) Politburo Standing
Committee member Zhou Yongkang has not been forgotten.
Western media recently reported on Zhou Yongkang’s family,
and even his family tombstones.
Following the recent investigation of Sichuan tycoon Liu Han,
close allies of Zhou’s son, Zhou Bin,

even though the regime has been silent about Zhou’s case,
activists see clearly the fate of Zhou Yongkang.
Let’s take a look at the analysis.

On April 1, Wall Street Journal carried detailed reports on
Zhou Yongkang’s hometown in Jiangsu over two articles:
“Chinese Dragnet Entangles Family of Former Security
Chief, Zhou Yongkang"

and “Zhou Yongkang’s Story Inscribed on Tombstones".

Zhou Yongkang had long been in control of the Chinese oil system.
Zhou’s corruption case involves his relatives and cronies and an
estimated 90 billion yuan RMB.

Chen Shuqing, committee of the China Democracy Party in
Zhejiang: “Absolute power leads to absolute corruption.
The Communist regime has all the necessary factors and conditions.
The law can’t restrict it and people can’t monitor it effectively
because of the secrecy.
Especially in the case of Zhou Yongkang, the Godfather of the
Political and Legal System, he manipulated the violent mechanisms
to control endless corruption."

Recently, Zhan Minli, mother-in-law of Zhou Yongkang’s son,
Zhou Bin,
confirmed to the western media that her husband Huang Yusheng,
daughter Huang Wan and Zhou Bin have been detained separately
by the Beijing authorities.

The Chinese media has focused the report on Zhou Bin, such as:
“Zhou Bin, in the name of his father", “The richman, Zhou Bin,
and his uncles" and “Zhou Bin’s three white gloves."

Former prosecutor of Anhui, Shen Liangqing indicates that the
family corruption is closely ingrained with the system of the CCP
regime.

Shen Liangqing, activist and former Anhui prosecutor:
“Monopoly of power itself is the biggest corruption.
The institutional corruption in the new totalitarian era is actually
a process of power marketization.
Such corruption is very serious and one of the worst of
capitalisms – crony capitalism."

Sichuan billionaire Liu Han was on trial on March 31.
The reports alleging Liu Han murdering business rival through
Zhou Bin’s father, and Liu Han’s receiving state projects through
Zhou Bin have been kept going on-line.

On March 31, the CCP mouthpiece also cited old stories:
In 1986, several children of Shanghai high officials were killed
in the so-called crackdown.
Former Chairman of the CCP Deng Xiaoping was cited,
“We need to kill more".

The Epoch Times has reported that Zhou Yongkang has allowed
Zhou Bin to collect bribes from executed prisoners’ families to
replace them with Falun Gong practitioners for organ harvesting.

After execution, they did organ harvesting immediately on
live Falun Gong practitioners.

Shen Liangqing: “The crime against humanity and the crime of
genocide are not an individual problem, but the entire CCP ruling
regime.
The CCP regime is the criminal.
They can’t investigate it because the state is committing the crime."

Charges of genocide and crimes against humanity have been
brought up by many countries against Zhou Yongkang.

Chen Shuqing: “The CCP will lose its legitimate and legal
standing if they tackle the crimes of Jiang Zemin and Zhou
Yongkang.
The crimes they have committed definitely should be
investigated, but the CCP will not do it."

In addition, the coup planed by Zhou Yongkang,
even though receiving much attention in the Western media,
was never mentioned in China.

Shen Liangqing: “The coup is a political crime.
However, the CCP is a totalitarian state; the regime itself is
an illegal gangster regime.
Whether the coup is a crime or not, what is the relation between
the coup and the people?
It is embarrassing for them to place it on the table."

The 71 years old Zhou Yongkang is nephew-in-law of the
former Communist Party leader Jiang Zemin.
Between 2007 to 2012, Zhou Yongkang was the Secretary
of the CCP Central Political and Legal Committee.
After the 18th CCP National Congress in 2012, a large number
of his cronies in Sichuan, political and legal system and oil
system were sacked.
Currently he is imprisoned for investigation.
British media FT recently reported that he is anticipated to be
prosecuted within a few weeks.

Interview & Edit/ Post-Production/

相关文章
评论