【新唐人2014年12月1日讯】占中升级 示威者欲包围政府总部
领导香港占领运动的香港“学联”和“学民思潮”,11月30号宣布: 占中运动升级。
当天晚上,数千名占中支持者在金钟举行“对准政权、誓争民主”的集会。晚上9点,“双学”正式宣布升级占领运动,呼吁现场人士包围香港特首办、政府总部、及立法会等机构。
随后,大批示威者涌到通往政府总部的道路上,与阻止他们前行的警察发生冲突,警察施放胡椒喷雾,民众则举起雨伞防护,并高喊“开路”。
晚上10点半左右,示威者重新占领了特首办外的龙和道,设置路障与警方对峙,警方使用胡椒喷雾和警棍,驱赶示威者,并且拘捕多人。
直到深夜,警民双方的对峙仍在进行中。
吴加俊被济南监狱迫害致死
山东省烟台莱州市法轮功学员吴加俊,11月27号,在济南监狱被迫害致死,狱方拒绝将遗体交还家人。
据“法轮大法明慧网”报导,吴加俊2012年3月6号被当地警察非法抓捕,之后被辗转关押于三岛派出所、店子洗脑班、和莱州看守所,10个月之后,家人才获准与他见面,此时的吴加俊已经被迫害至原体重的一半。
当年12月底,吴加俊被莱州法院秘密判刑三年,投入山东省监狱。关押期间,吴加俊身体急速恶化,家属多次前往探视,要求保外就医,都被狱方拒绝。
直到今年11月21号,吴加俊已经被迫害得呼吸困难,瘦骨嶙峋,严重脱形,家人才再次见到他,而监狱方面,仍然拒绝让他保外就医。一周后,吴加俊即被迫害致死。
大陆女作家徐晓因政治罪名被捕
中国大陆财新传媒刊物《新世纪》首席文化编辑、女作家徐晓,11月26号被北京警方带走,罪名是“涉嫌危害国家安全”。
据徐晓的友人在微博上透露,与她一起被抓的还有原立人乡村图书馆理事长薛野、北京传知行社会经济研究所行政主管何正军等人。
外界传言,徐晓被抓,可能与中共整肃民间文化活动有关。
编辑/周玉林
Occupy Central Escalates to Surround Government Headquarters
Hong Kong Occupy Central movement’s leadership,
the Federation of Students and Scholarism announced
on Nov. 30 that the movement is upgraded.
That night, thousands of supporters gathered at the Admiralty
claiming to “Target the regime, Fight for democracy".
At 9pm, it was announced the movement escalated
with the supporters to surround Hong Kong Chief Executive’s
Office, Central Government Offices and Legislative Council.
Subsequently, demonstrators flocked to the road leading to
the government headquarters.
Clashes took place between the police and the protesters.
Police used pepper spray while the protesters raised their
umbrellas shouting “make way".
At 22:30 or so, protesters reoccupied Lung Wo Road outside
of the Chief Executive’s Office and set up roadblocks.
The police used pepper spray and batons
to disperse the protesters and arrested many.
Late at night, the standoff continued.
Jinan Prison Tortures Wu Jiajun to Death
Wu Jiajun is a Falun Gong practitioner from Shandong Province.
He was tortured to death on Nov. 27 in Jinan Prison.
The prison authorities refused to give his family his remains.
Minghui.org has reported that Wu Jiajun was illegally arrested
on March 6, 2012.
After being detained in various detention centers,
his family was finally allowed to see him 10 months later
when Wu had lost half of his weight from the persecution.
Local court secretly sentenced him to 3-years imprisonment
in December, 2012.
Wu Jiajun’s health deteriorated quickly during the detention.
Family had repeatedly requested medical parole but to no avail.
He was not allowed to see his family until Nov. 21 this year
when Wu already has a hard time to breathe.
His body was also disfigured from losing weight.
The prison again refused medical parole.
A week later, Wu Jiajun died from the persecution.
Female Writer Xu Xiao Is Arrested on Political Charges
The chief cultural editor of Century Weekly, Xu Xiao,
was taken away by Beijing police on the charge of
“suspected of endangering national security" on Nov. 26.
Her friend revealed online that also kidnapped are China Rural
Library former director, Xue Ye, and Beijing Transition Institute
manager, He Zhengjun.
It is said that Xu Xiao’s arrest is associated with the regime’s
disciplinary acts on civil cultural activities.
Edit/Zhou Yulin