【禁聞】外媒:與周案關聯 劉漢被處死

【新唐人2015年02月10日訊】外媒:與周案關聯 劉漢被處死

前四川礦產大亨劉漢和另外4人,2月9號在湖北省咸寧市被執行死刑。多家西方主流報導說,劉漢與原中共中央政治局常委周永康的長子周濱是生意合作夥伴,劉漢案被稱為周永康案的外圍案件。

劉漢曾經位列中國富豪榜第230位,他去年跟36人一起受審,被控謀殺和組成黑社會。

據「路透社」報導,劉漢案件是習近平掌權併發起反腐運動以來,涉及私營企業主最突出的一個案件。

大陸官方媒體沒有明確的將劉漢案件跟周永康聯繫在一起,但是說他的崛起,跟周永康在四川擔任省委書記的時間重疊。

高智晟身體開始恢復 仍自信樂觀

長期被中共迫害、損傷身體的大陸知名律師高智晟,出獄半年,仍然被當局軟禁。日前他的妻子耿和對媒體透露,經過半年時間,高智晟的身體健康和語言能力目前開始恢復,精神也還保持著自信與樂觀。

高智晟因為致函中共高層,要求停止對法輪功的迫害,從2006年8月起,長期被中共綁架、酷刑折磨和判刑入獄。去年8月7號出獄時,神情獃滯,有嚴重的語言障礙,身體健康狀況也極差。

跨國企業僱員正加速撤離中國

總部設在美國的全球搬運公司UniGroup Relocation日前發佈一份報告說,在華跨國企業僱員正在加速撤離中國。

報告顯示,2014年遷出中國的人數是遷入中國人數的兩倍,遷出的原因與工作簽證到期、生活成本上升,以及空氣污染嚴重有關。

《華爾街日報》報導說,有人私下表示,中國越來越緊的政治氛圍,還有習近平反腐對外企業務的不確定性,也是他們選擇離開中國的原因之一。

美律所控阿里巴巴違反美證交法

香港媒體「am730」2月9號報導,美國律師事務所Pomerantz LLP,聯合至少6家美國律師事務所,指控大陸阿里巴巴集團違反美國證券交易法,未向投資者誠實披露業務營運與法律遵循上的嚴重問題。

報導說,中共工商總局曾經發表的猛轟阿里巴巴營運不善的《白皮書》,已成為美國股東向阿里索償的利器。

美國律師事務所代表表示,在阿里負面消息傳出後,投資者已經損失數十億美元。

編輯/周玉林

Western Media ReportMining Tycoon Liu Han’s Execution

On Feb.9, former Sichuan mining tycoon Liu Han along with
four others were executed in Xianning, Hubei Province.
Major western media reported that Liu had close business
links with Zhou Bin, the son of former Politburo Standing
Committee member Zhou Yongkang. Liu Han’s execution is
seen as a satellite for the expected trial of Zhou Yongkang.

Liu ranked 230th among China’s wealthiest individuals.

He was tried along with 36 others on charges of murder
and leading mafia activities.

According to Reuters, Liu Han’s case is the most prominent
one involving private business owners since Xi Jinping
took power and started his anti-corruption campaign.

Mainland Chinese media do not directly link Liu Han with
Zhou Yongkang.
However, reports did mention that Liu’s rise was concurrent
with Zhou’s office term as Sichuan’s provincial Party secretary.

Gao Zhisheng Begins to Recover Physically,
and Stays Mentally Positive

Renowned Chinese lawyer Gao Zhisheng’s health was
severely damaged under the Chinese Communist Party’s
(CCP) long-term torture. After being released six months
ago, Gao is still under house arrest.
His wife Genghe told media that Gao’s health and speaking
ability began to recover recently.
Mentally he has started to be confident and optimistic.

Gao Zhisheng wrote a public letter to CCP leaders demanding
the immediate stop of persecuting Falun Gong practitioners.
Since August 2006, Gao was subjected to abduction,
torture and illegal imprisonment.
When he was finally released on August 7 2014, he was
expressionless and had serious trouble speaking.
His health had also become extremely bad.

Twice as Many Foreign Employees Leaving China
in 2014 Than Moving in

UniGroup Relocation, a relocation company based in the
U.S., released a recent report saying more expatriate staff
escaped from China in the past year.

The report said twice as many expatriates left China than
moved into the country in 2014.
Major reasons for leaving include expired working visas,
rising living costs and serious air pollution.

Some people also told Wall Street Journal privately that they
were pushed into leaving by “China’s tightening political
atmosphere or uncertainty and business disruptions from
President Xi Jinping’s vigorous anti-corruption campaign”.

U.S. Law Firms Filed Lawsuit against Alibaba for Alleged
Violation of Federal Securities Laws

Hong Kong newspaper AM730 reported on Feb.9 that
Pomerantz LLP and at least 6 other American law firms
filed a lawsuit against the Alibaba Group.

The Complaint alleges that Alibaba violated the federal
securities laws as it “issued materially false and misleading
statements regarding the soundness of the Company’s
business operations and ongoing regulatory scrutiny."

The report said the Chinese Communist Party (CCP) State
Administration for Industry and Commerce (SAIC) issued a
white paper to accuse Alibaba of operational problems.
This was used by U.S. shareholders as their key weapon.

A Pomerantz LLP representative said investors had lost
billions of dollars since the SAIC’s white paper against
Alibaba was released.

Edit/Zhou Yulin

相關文章
評論