【禁闻】王菲基金会7000万善款 去向成谜

【新唐人2014年01月08日讯】中国知名的爆料人日前发出长微博曝料,大陆歌坛天后王菲与前夫李亚鹏创立的“嫣然天使基金会”,约7000万善款下落不明,并指出,基金会和医院涉嫌巨额利益输送和洗钱。国内专家指出,当今中国的各种善款基金会,已经沦为贪官们洗钱的工具,李亚鹏和王菲的个人基金,相对“红十字会”、或“社保基金”和“扶贫基金”等以国家名义来吸金的基金,只是小菜一碟。

“嫣然天使基金”是由香港歌后王菲与大陆著名演员李亚鹏创立,这个基金会以救助唇腭裂儿童为主,“中国红十字基金会”负责管理。

爆料人周筱赟网上实名举报说,“嫣然基金”募捐时,公开宣称,每次手术成本为5,000元,然而,“嫣然基金”成立六年,共医治8,565名患者,基金公布的数字显示,平均每位患者手术成本竟达9万9000元!

周筱赟分析指出,审计报告显示,“嫣然基金”六年总支出1亿 1400万元,减去实际花费,差额达7,000多万元;即便扣减宣传费、行政费2,200多万,还有近5,000万元差距﹔而且合作医院公开表示,“嫣然基金”资助的患者手术享受八折优惠,因此实际上基金支出,有超过7,000万善款下落不明。

中国金融智库研究员独立学者巩胜利:“包括基金、扶贫,聚钱的这种会,没有这方面的管理规则,出问题这是必然,嫣然基金,个人机构,也不过是小菜一碟,穿个洞也不过是几千万而已, 那国家的洞才吓死人,陈良宇的社保基金是7个亿。”

举报信还指称,“嫣然基金”首先选定八家医院定点做手术,但大部分是民营医院,专长隆胸等,并非五官专科﹔其中有的还涉嫌违法经营,曾遭卫生部门严厉查处,有四家后来倒闭。而2011年基金自办“北京嫣然天使儿童医院”后,人均手术费竟高达1万5000元,涉嫌洗钱。

不过李亚鹏发微博表示,举报不符合实际。

巩胜利:“黑钱找不到出路,给了你一份也很正常嘛,黑钱通过正常渠道是没办法进到货币体系的,进嫣然的这个账户,给嫣然基金留下一些所谓的支持,另外的再从这个账号出去,那当然就合法了。”

巩胜利指出,贪官们大量的赃款拿到手里很不安心。据了解,贪官藏钱的方法五花八门,煤气罐、卫生间、鱼肚子、烟道、粪坑都是赃钱的好地方。

3年多前,网上流传重庆市公安局所谓“打黑成果展”,巨额赃款被堆成一座小山。这些钱曾经被贪官藏在鱼塘底下的淤泥里,接近两千万。

近年来,大陆一些基金会利用善款名义敛财,洗钱的黑幕不断爆出。5年前,知名画家方力钧和100多名大陆艺术家,为襄助“汶川地震”灾民,义卖作品,募得8472万元人民币,统统给了“中国红十字会”,方力钧一直不知道这些善款用在哪里。四川雅安发生地震后,方力均再一次质问“中国红十字会”,对方终于承认,挪用了这些善款。

而自称是“中国红十字会”商业总经理的郭美美,经常在网上炫富,包括个人拥有51亿余款的存款卡、名贵皮包、时装以及跑车等。社会大众质疑她的收入来源。

巩胜利:“中国的教育,特别是德的教育,存在着非常严峻的问题,64年到现在,中国人最缺乏的就是心,什么都敢做就是没有德心,只要是碰到钱,没有不敢做的事情。”

郭美美曾令“中国红十字会”声誉扫地。去年4月,“雅安大地震”发生后,“中国红十字会总会”再一次在网上募捐。却换来数万个“滚”字留言。

由于中国的所谓慈善机构不能善款善用,民众甚至认为捐款给“红会”等于是在犯罪,从而导致乐于做善事的人越来越少。

采访编辑/刘惠 后制/钟元

Charity vs. Money Laundering: 70 Million Yuan Missing

A well-known Chinese whistle blower has revealed that the
charity Smile Angel Foundation (SAF) is missing about
70 million yuan ($11.46 million) of donations.
The Beijing-based SAF was founded by Chinese singer
Faye Wong and her former husband Li Yapeng.
The foundation was allegedly involved in money laundering
with participating hospitals.
Analysts say many charity foundations in China
have become money laundering tools for corrupt officials.
The amount of funds misappropriated by a private foundation
such as SAF is tiny compared to the money laundered in the
name of state funded foundations such as the Red Cross,
the Social Security Fund, or the Poverty Alleviation Fund.

The Smile Angel Foundation is a charity
founded by singer Faye Wong and actor Li Yapeng
to pay for operations for Chinese children born with clefts,
and it is affiliated with the Red Cross Society of China.

Netizen Zhou Xiaoyun broke the news online with his real
name, saying the cost of each operation is 5,000 yuan ($800).

More than 8,500 patients have received treatment
from the foundation in the past six years since its founding.

However, data published by the foundation shows that each
operation costs as much as 99,000 yuan ($16,000) on average.

Zhou Xiaoyun says the audit report for the SAF shows that
its total expenditures over six years is 140 million yuan.
A difference of more than 70 million yuan ($11.5 million)
remains after the deduction of actual cost.
Subtracting the cost of 22 million in ads and administration,
there is still a difference of 50 million yuan.
Participating hospitals have also claim a 20 percent discount
to patients funded by the SAF.
Therefore, there is still an actual difference of 70 million yuan.

Gong Shengli, financial analyst: “Private funds, relief funds,
or aids are prone to this type of misappropriation when the
management lacks general principles.
Compared to the state funded foundations, such as the pension
misappropriation of 700 million yuan ($116 million)
by Chen Liangyu, those private funds are relatively minor."

The whistleblower reported the participating hospitals are
mainly private owned and specialized in breast augmentation
rather than the facial surgery.
Some of them are also suspected of fraud, fined by the health
department, and four of them even later closed down.
After the Beijing Smile Angel Children’s Hospital founded by
the SAF opened in 2011, it offered operations costing as high
as 15,000 yuan, and is suspected of money laundering .

However, co-founder Li Yapeng disputed the report
via his microblog.

Gong Shengli: “The dirty money needs a way out.
To get it into the monetary system they pass it through SAF’s,
bank accounts in the name of offering so-called support to
the foundation, and for the rest to get out through this channel
is quite normal and becomes legitimate."

Gong Shengli says the corrupt officials are fairly uneasy
with the misappropriated money.
They employ every means to hide the dirty money, such as
gas tanks, toilets, fish stomachs, chimneys, and septic tanks.

Three years ago, an Internet post revealed an exhibition
showing the “achievements of the hit the gangsters campaign”
by the Chongqing Municipal Public Security Bureau.
A pile of as much as 20 million yuan ($3.3 million) in
dirty money which had been hidden in the mud under a pond.

Numerous money launderings in the name of
charity foundations have been exposed in recent years.
Five years ago, more than 100 well-known artists such as
Fang Lijun raised 84.7 million yuan ($14 million) for relief
aid to Wenchuan Earthquake victims through China Red Cross.
After the earthquake in Ya’an City, Sichuan, Fang Lijun asked
China Red Cross again the whereabouts of the charity money,
China Red Cross finally admitted the funds were misappropriated.

Guo Meimmei, who claimed to be the general manager of Red
Cross Commerce, had boasted online about her 5 billion yuan
($826 million) of savings, luxurious purses and cars.
This led to public speculation on her sources of wealth.

Gong Shengli: “A big problem exists in China’s education,
especially in morality.
Since 1964, what the Chinese have lacked most
is a conscience.
Lacking moral conscience,
they dare to do anything as long as money is involved."

Guo Meimei’s online post has discredited China Red Cross.
When China Red Cross was calling for donations online
in April last year after the Ya’an earthquake, tens of thousands
of people responded to the call by telling it to “get lost.”

The misappropriation of the charity money has people to
believe donating to China Red Cross is tantamount to a crime.
Consequently, fewer and fewer people are willing to do any
charity work in China.

Interview & Edit/LiuHui Post-Production/ZhongYuan

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!