【禁闻】英国骚乱与中国群体抗暴有何不同

【新唐人2011年8月15日讯】英国持续一周的街头暴力活动与暴徒抢劫事件,已经逐渐得到控制,然而中共官方媒体对伦敦街头骚乱事件的反应,却显得反常的兴奋与活跃。相比大陆频频发生的民众群体抗暴事件,英国的骚乱有什么不同呢?让我们一起来看一下国际媒体和评论人士的分析。

接连多日的伦敦骚乱,令北京媒体喜出望外,争相发表代表官方立场的评论文章,质疑西方民主制度的成效、伦敦奥运的安全,进而嘲弄英国人过往评论中国事务,甚至将伦敦之夏说成是阿拉伯之春的重演。

香港《苹果日报》评论指出,中共媒体幸灾乐祸,是中共“伟光症”的表现,也混淆了社会骚乱的管治问题与政制问题。

英国上周发生的骚乱,最初是由于伦敦警方枪杀了一名黑帮分子引发三百人的街头抗议,后来在网路上被恶意“煽动”和“怂恿”,演变成骚乱分子哄抢商店,疯狂抢劫和纵火行凶等暴力活动,至今造成5人丧生。

据报导,骚乱的参与者主要是24岁以下的年轻人。在此之前,英国对于未成年人的犯罪处罚都很轻。青少年犯罪一般只是备案记录、口头批评和家长教育,从而助长了犯罪。

据民调显示,42%的英国民众认为暴动是由犯罪份子介入引发的。英国副首相克莱格称这些暴力和盗窃活动是“趁火打劫”,“完全不能接受的”。内政大臣特蕾莎•梅则谴责骚乱是“纯粹的犯罪活动”。

时政评论员陈志飞:“因为从事情整个过程来看,政府以及警察在追踪一个毒品贩子,那么 这是完全合乎政府执行权的,而且是为社会治安和整个道德维护尽一份力量,尽政府应该尽的责任,所以说肇事者用什么现在工作很难找,福利计划被卡这种借口,来做这种打砸抢的行为,我觉得在民主社会,在他们的各种自由的权利被充分保证的情况下,这是不可接受的,这完全都是借口。

评论人士指出,英国政府处理紧急措施来自民主的程序法则,由于错估情势的严重性,致使骚乱一度扩大升级。英国首相卡梅伦8月11号坦承,伦敦警方在骚乱爆发之初判断失误,将骚乱当做“公共秩序”问题,而不是“犯罪”。

相比没有明确的政治主张的伦敦街头打砸抢的犯罪活动,“阿拉伯之春”主要在推翻现有的贪腐政权,正如“黎巴嫩之春”网站所说:“我们的革命可不包括洗劫自己居住的社区,砸毁自动提款机和商店。”

再看看中国内地近年频发的骚乱,导火索往往是公安、城管等执法人员的滥权,所引发的警民冲突,或是官商勾结之下的暴力拆迁招致冲突,或是官二代、富二代欺压百姓触犯众怒。

如最近湖南长沙县的万人抗暴,民众因抗议当局在人口稠密的生活区建立高危垃圾焚烧场,带头抵制的村民被抓,近万村民到当地政府及派出所要求放人,遭到警方殴打,愤怒的村民打砸派出所部分物品,并掀翻车辆,双方发生大规模流血冲突。

中国过渡政府总统伍凡:“当然了这次英国也出了坦克、装甲车,可是他没有动武,一直没有动武,可拿中共来对比,维权运动,镇压维权运动的时候,他们什么武器都用了,又是打杀抢,什么都有,所以这样来对比,一个独裁专制国家和西方民主国家,怎么样对待这个动乱的事情,处理的方针、原则、以及措施是很不相同,以及媒体报导也不相同。”

中共长期对国内民众采取钳制言论,武力镇压等高压手段“维稳”。但《苹果日报》的评论还指出,爆发针对政府的茉莉花革命,显然都不是靠封锁互联网,靠管制推特、脸书、微博,靠管制手机通讯,可以解决的。

文章进一步表示,中共混淆阿拉伯之春与伦敦之夏,因而否定民主和法治,只会失去制约官员贪腐以减少引发骚乱的机会。

新唐人记者许旻、葛雷采访报导。

British riots V.S. Chinese uprisings

A semblance of normality has returned to the streets of UK
after a week of rioting and looting.
But the response from the Chinese Communist Party’s (CCP)
media towards this activity was filled with unusual excitement.
Compared with frequent group uprisings in China,
are the British riots different?

Several days of riots in London have made
Beijing’s media outlets overjoyed.
They competed with one another to publish criticisms
on behalf of the CCP government.
They questioned the effectiveness of Western democracy
and the security of the Olympic Games in London.
They mocked the past UK commentaries on China’s affairs.
Furthermore, they said the London summer is the repeat
of the “Arab spring”.

Hong Kong’s Apple Daily pointed out that

CCP media’s schadenfreude came from the CCP’s
self-description of “great, glorious and correct.”
Also, they have confused the issue of governance of social
unrest with political system issues.

The trigger of the British riots was the police shooting of
a 29-year-old man in an operation to control illegal firearms,
which led to a 300-person protest.

The peaceful protest was maliciously incited on the Internet,
and turned into rioting, looting and setting fires on streets.
Five people died in these riots.

It is reported that most rioters are people under 24 years old.
Prior to this, the British penalties of juveniles were very light.
Usually, juveniles only had their crimes recorded and criticized.
The light punishments have contributed to more crimes.

According to a poll, 42% British are blaming criminals
for the disturbances.
British deputy Prime Minister Clegg said that

it was “needless opportunistic theft and violence,"
“completely unacceptable".
And Home Secretary Theresa May condemned
the riots as “pure criminality"

Current affairs commentator Chen Zhifei:
“If we look at the entirety of the event,
the government and the police were chasing a drug dealer,
and it was totally in line with government’s executive power.
The government contributed to maintaining social security
and overall morality of the society.
The government was doing what it should do.

If rioters use excuses such as jobs are hard to find,
and the stop on welfare plans to do smash-and-grab activities,
I think, in a democratic society,
where all kinds of freedom are fully guaranteed,
it is unacceptable and they are totally excuses. ”

Some commentators said that the British government
responded with emergency measures,
according to democratic rules of procedure.

By wrongly estimating the severity, the riots aggravated.
The British Prime Minister Cameron confessed on August 11
that London police misjudged the riots as
issues of “public order” instead of criminality.

Compared to pure criminality on the streets,
which did not have any clear political purpose,
the Arab Spring aims at overthrowing corrupt regimes.

As website Lebanon Spring stated, “Our revolutions do not
include robbing our communities, smashing ATMs and stores.”

The frequent uprisings in Mainland China in recent years
between police and people are triggered
either by abuse of power of police and city inspectors,
or by violent house demolitions in official-merchant collusion,
or by public anger due to oppressive behaviors
of second generation officials and the rich.

For example, recently there was tens of thousands of people
uprising in Changsha, Hunan Province.
People protested against establishing high-risk waste
incineration plants in a densely populated area.
The organizers were arrested. Nearly 10,000 people went to
local government and police stations demanding their release.
They were beaten by police, and angry villagers smashed
things in the police station and overturned vehicles.
A large-scale bloodshed broke out between the two sides.

China interim government president Wu Fan:
Of course, the UK deployed tanks and armored vehicles.
However, they never fired. We can compare it with the CCP.
When they suppressed rights movements,
they used all kinds of weapons.
They beat, killed and robbed people.
So we compare an autocratic country to Western democratic
countries, on how they handle riots.
The guidelines, principles and measurements
are different, so are media reports.

To maintain stability, the CCP controls people’s speech and
suppresses them violently in a long term.
Apple Daily commented that obviously,
if Jasmine Revolution breaks out,
it is impossible to resolve it by blocking internet, by controlling
twitter, Facebook, micro-blogs or cell phone communications.

The article revealed further that, as the CCP tried to confuse
the Arab Spring with the London Summer,
so as to deny on democracy and the rule of law,

This will only result in losing control of the corruption of
officials and in losing the chance of curbing uprisings.

NTD reporters Xu Min and Ge Lei

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!