【禁闻】失踪一年多 高智晟生死成谜

【新唐人2011年11月25日讯】最近网传:被称为“中国良心”的著名维权律师高智晟在关押地内蒙古去世。但他的家人并没有听闻任何消息,目前失踪一年多的高智晟,生死依然扑朔迷离。

有网民最近在推特上留言说,11月15号,高智晟律师在被关押的内蒙古地区去世。但他的家人暂时没有听到这个消息。

长期关注高智晟事件的北京维权人士胡佳表示,不相信高智晟生命如此脆弱。

胡佳:首先对这个东西我并不相信,我不觉得高律师的生命力那么脆弱,我想高律师他有个坚持,他想看到这个,这个国家体制被变革,(我们)有求取真相的这样一个机会。

北京正义律师江天勇指出,网传高智晟去世,没什么证据。

江天勇:我就是从网上看到的,但是网上说的也没什么证据啊,真的假的也不知道啊。

胡佳:我联络的每个人,就包括与高家的关系很紧密,他去年重新出现,曾去过他家的人,给我的信息﹙高智晟行踪﹚都是截止到一年多以前的。

高智晟至今已失踪一年多。他的岳父耿云狄说,美国副总统拜登今年8月中旬访华期间,乌鲁木齐公安曾告诉他,高智晟已放出来;当地的派出所警察也告诉他这个消息,并嘱咐他安排高智晟的住所,之后,再没音信。

至今高智晟家人没有得到当局的任何回应。

胡佳:对于他们来讲不回应才是正常的,不回应才是共产党公、检、法的部门呢,就是说它做了坏事以后它绝不承认。

高智晟在山东的姐姐高艳芳说,8月中旬弟弟的岳父告知消息,她准备去北京找弟弟,被山东当局阻止;他的哥哥高智义也打算到北京公安局寻找弟弟,并贴出了寻人启事,但陕北当局不让离开当地,并派人监视他,至今仍不准他到别的城巿。

胡佳:高智晟每一次出现,包括他最后一次出现,他都明确表达了他的行踪是在当局的控制之下的。

胡佳呼吁国际社会,人权组织,国际媒体能不断提起高智升失踪之事,并向中共当局施压,同时也向北京国安敲敲警钟,不论高智晟生死他们都罪责难逃。

高智晟曾获选“中国十大优秀律师”,多年来一直替弱势群体维权打官司,他曾3次上书中共高层,呼吁停止迫害法轮功,之后多次遭中共迫害,手段包括跟踪、 围堵、殴打、非法拘禁、强迫失踪…当局还试图制造交通意外加害他。

2007年2月,高智晟被北京第一中级法院以“煽动颠覆国家政权罪”判处有期徒刑3年,缓刑5年。

2009年2月4号,公安再次绑架高智晟;2010年4月他重新回到北京,接受《美联社》访问,谈及被关押期间遭虐待的情况,之后高智晟再度与外界失去联系。一年多来家人没有打听到他的任何消息。

新唐人记者梁欣、李韵、孙宁采访报导。

Online Posting Warns of Blind Activist Gao Zhisheng’s Death.

A rumor is spreading online that the missing human rights
lawyer Gao Zhisheng has died under custody in Inner Mongolia.
But Gao’s family have not received official news of it, nor
do their know of his whereabouts since more than a year ago.

An online message of Nov. 15th claims the human rights activist
Gao Zhizheng has died under custody in Inner Mongolia.
But his family has not been notified of such news.

And renown Beijing activist Hu Jia doesn’t believe such news.

Hu Jia, Beijing Activist “I don’t believe this.
I don’t think Gao’ life is that fragile. What I believe,
is that he is enduring and persisting to see a change
in China’s political system, a chance to learn about the truth.”

Beijing human rights lawyer Jiang Tianyong points out there
is no evidence to prove the news of Gao’s death are true.

Jiang Tianyong: “I saw this news from internet,
but nothing can prove this, how can I believe it’s true or not.”

Hu Jia, Beijing Activist: “All the information I’ve got is
from a year ago, from those close to Gao’s family and those who went to see him last year.”

Gao Zhisheng has gone missing for more than a year.
His father-in-law, Geng Yun Di,
says that during the U.S. Vice President Joe Biden’s visit
to China last August, he was told by the Urumqi police that Gao had been released.
And so did the local police station who asked him to arrange for Gao’s accommodation,
but then Geng heard no further news.

To this day, Gao Zhisheng’s family have not had any
response from the Chinese regime’s authorities.

Hu Jia, Beijing Activist: “Not responding is seen as normal
for the institutions of the Chinese Communist Party,
like the Public Security, the Court and the Procuracy.
They will never admit to any wrongdoing.

Gao Zhisheng’s sister and brother have both been prevented
from contacting him.
His brother Gao Zhiyi wanted to go to Beijing to post a
missing person notice, but was refused travel and is now under house surveillance in Shanxi province.
Last time Gao’s sister, Gao Yan-fang, had news was from
Gao’s father-in-law but was also prevented from traveling to Beijing.

Hu Jia, Beijing Activist: “Every time Gao Zhisheng made
an appearance, he clearly expressed he was under the control of local authorities.”

Hu Jia urged the international community, human rights
organizations and the international media to keep paying attention to Gao Zhisheng’s disappearance case.
Wether Gao Zhisheng is alive or indeed dead,
their need to keep putting pressure on Chinese authorities
as the Beijing State Security police will not escape
from their wrong doing.

Over the years Gao defended social vulnerable groups
and was awarded “China’s Top Ten Outstanding Lawyers".
Gao sent three open letters to Chinese regime officials
appealing to stop their persecution of Falun Gong.
But later he suffered persecution himself,
including beatings, tracking, kidnapping, harassment, unlawful detention.
Authorities even apparently attempted to plot traffic accidents
to kill him.

Beijing First Intermediate People’s Court charged Gao with
“inciting subversion of state political power" in February 2007.
Gao Zhisheng was then sentenced to three years in prison
and was suspended for five years.

Then on February 4th, 2009, the public security police
kidnapped Gao Zhisheng once again.
In April 2010, Gao was seen in Beijing, when he accepted
an interview with the Associated Press where he told of his mistreatment under police custody.
Soon after the AP interview, Gao Zhisheng once again lost
contact with the outside world.
His own family has not had any news of him for
more than a year.

NTD reporter Liang Xin, Li Yun and Sun Ning

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!