【禁闻】陆新年人权急剧恶化 党媒四度诡辩

【新唐人2012年1月30日讯】2012新年以来,中国的人权状况急剧恶化。连日来,四川藏区连续爆发大规模抗议,遭到军警开枪镇压,造成藏民数十人死伤。同时,中共加紧对维权、民主和宗教人士的打压,引发国际关注与谴责。而中共党媒却接连四度发表文章声称“中国人权状况处于历史上最好的时期”。

《人民日报》1月29号再度发表评论,指责美国“人权观察”《2012全球年度报告》将人权政治化,刻意强调“阿拉伯之春”,指望通过人权促使中共崩溃。日前中共外交部国际司司长陈旭还扬言,借人权向中国施压是徒劳的。

就在党媒声称“人权进步”的同时,26号在四川阿坝州,藏族青年塔帕张贴抗议传单被捕,当地数千人游行抗议,遭到军警开枪镇压,一人当场被打死,多人被打伤。

《美联社》报导,23号大年初一,几千名藏人在四川甘孜州游行到政府抗议,警方对人群开枪,3人被枪杀,数十人被打伤。一天之后,又有两名藏人被打死。英美政府表示严重关注。

1月还发生了藏人被毒打和自焚等事件,西藏强迫各寺院供奉中共领袖像。目前拉萨地区局势非常紧张,大批军车、坦克开往藏区,军警到处盘查行人、车辆。

中央政法委书记周永康据传26号到达甘孜康定,亲自指挥镇压。《新华社》25号证实了警察开枪,并声称是甘孜藏独分子暴力冲击派出所。

“达赖喇嘛西藏宗教基金会”董事长达瓦才仁表示,中共在西藏杀害了100多万藏人,摧毁了6000多个寺院,也没能征服西藏,现在600万西藏人更不会屈服。

达瓦才仁:“中国政府把西藏当成殖民地,当成我就是要用武力镇压你,而且它把西藏和中国政府之间的这种关系,认定成为暴力统治、征服和被征服者这样一种关系,所以它并不把西藏人当国民看待。”

近来,中共加剧打压访民、家庭教会等人士,1月19号,中共当局以“颠覆国家政权罪”判武汉异议作家李铁10年罪刑﹔去年底,贵州民主人士陈西和四川异议人士陈卫也以同样的罪名,分别被判刑10年和9年。

被监禁的北京维权律师倪玉兰的女儿董璇,1月25号在出国代母亲领取荷兰国际人权奖时,在北京机场被警方拦截禁止出境。29号早晨,董璇的住处两次遭到国保警察的搜查。

倪玉兰因给强制拆迁受害者提供法律辩护,被当局抓捕三次,并受到酷刑折磨而残疾,自己家的房子也被强拆。去年底,倪玉兰被当局以“寻衅滋事罪”庭审,但至今没有宣判。

去年12月16号,北京法院收回了对著名维权律师高智晟的缓刑,加判监禁3年,等于变相的对高智晟判刑8年,引起欧盟、美国、联合国机构、“大赦国际”等谴责。

最近,国际人权组织“现在就要自由”向联合国人权理事会提交了一份请愿书,吁请联合国紧急行动,就高智晟被任意拘禁向中共当局交涉。

总部设在美国德州的基督教人权组织“对华援助协会”主席傅希秋表示,高智晟长期被失踪、绑架、遭酷刑,目前被关押在新疆沙漠里的沙雅监狱,生死不明。

傅希秋:“到目前为止,高律师这个案件已经可以说不仅仅是对中国法治底线的触动,从人道主义、从基本的人身自由的角度都已经超越了底线。高律师在过去5年当中基本上都在中国政府安全部门人员的手里。到目前为止都不能判定他是死是活。”

联合国人权事务高级专员纳维.皮莱对中共进一步严厉镇压异见人士感到痛惜。外媒指出,中国人权急剧恶化,对中共国家副主席习近平即将访问美国蒙上阴影。

新唐人记者李元翰、周平综合报导。

China’s Human Rights Situation
Has Worsened Since Chinese New Year

Since 2012 Chinese New Year, China’s human rights
situation is getting sharply worse.
In recent days, continuous outbreaks of mass Tibetan protests
have been suppressed by the police, causing dozens of casualties.
Meanwhile, the Chinese Communist Party (CCP) has
stepped up its crackdown on dissidents.
Facing international concern and condemnation, the CCP’s Medias
claimed “today’s China has the best human rights situation ever.”

On January 29, the CCP’s mouthpiece the People’s Daily accused
US-based Human Rights Watch of politicizing human rights.
The organization’s 2012 Global Annual Report was blamed
for intentionally emphasizing the Arab Spring.
And expecting the CCP’s collapse through human rights issues.
Chen Xu, Secretary to the CCP’s Foreign Ministry,
even claimed that using the human rights situation
to pressure China is futile.

Seeing the CCP Medias’ claim of human rights progress,
Sichuan Aba Tibetan area broke out in a mass protest on Jan. 26.
A Tibetan youth was arrested for posting protest flyers,
thousands of demonstrators encountered official repression.
One person was shot to death by the police,
with several being injured.

According to AP reports, on January 23, in Ganzi, Sichuan,
thousands of Tibetans protesters marched to local authorities.
The police fired on the crowd, three were killed and
dozens were injured.
One day later, two more Tibetans were killed. Both the
U.S. and UK governments have expressed serious concern.

This January also witnessed Tibetans being beaten and
self-immolationing.
Tibetan temples are forced to worship CCP leaders’ portraits.
The current situation in Lhasa is very tense.
Lots of military vehicles and tanks are seen heading towards
the Tibetan area.
The police investigate pedestrians and passing-by vehicles.

Sources say that Zhou Yongkang, secretary of CCP’s Central
Political and Law Commission arrived in Ganzi on Jan. 26.
Zhou is said to be overseeing the repression.

On Jan. 25, CCP official media Xinhua News Agency
confirmed that police had opened fire.
The official report alleged that Ganzi-based Tibetan
“separatists” had attacked the police station.

Dawa Tsering, chairman of the Tibet Religious Foundation of
His Holiness the Dalai Lama reveals more information.
The CCP regime has killed over 1 million Tibetans, destroyed
over 6,000 monasteries, yet has failed to conquer the Tibetan spirit.
Now no less than six million Tibetans will not yield.

Dawa Tsering says: “China’s authorities regard Tibet as a colony.
Violent repression is deemed a normal means for them.
In their view, Tibet is the vanquished, and they should
use violent rule and conquest over the area.
The regime never regards the Tibetans as national people."

The CCP regime recently mounted a crackdown on petitioners,
family church members, among others.
In January, Li Tie, Wuhan-based dissident writer was sentenced
to 10 years in jail for the Crime of Subverting State Power.
In late 2011, pro-democracy activist Chen Xi and dissident
Chen Wei were both handed 10- and 9-year jail sentences respectively, on the same charge.

Ni Yulan, is an imprisoned Beijing-based human rights lawyer.
The police blocked her daughter from going abroad on Jan. 25.
Dong Xuan, Ni’s daughter, had been scheduled to receive an
award of 2011 Human Rights Defenders Tulip from the Dutch government.
On Jan.29, Dong’s residence suffered two police searches.

Ni Yulan was arrested three times for defending the victims
of forcible demolitions.
Ni was tortured to disability, her own house also being
forcibly demolished.
Charged with the crime of provocation, Ni went to trial in late
2011, yet no verdict has been given so far.

In December 2011, the CCP’s Beijing court withdrew the probation
of Gao Zhisheng, renowned human rights lawyer in China.
Gao was jailed for three more years, with five years probation

This act has incurred condemnation from the EU., the U.S.,
UN agencies, and Amnesty International, among others.

Freedom Now, an international human rights organization,
recently petitioned the UN Human Rights Council.
The non-profit organization appealed for the UN to
urgently overture the CCP regime over its arbitrary detention of Gao.

Bob Fu, president of China Aid, a US-based Christian human
rights organization, has reviewed Gao’s case.
Gao has long been disappeared, kidnapped and tortured.
Gao was said to be currently held in Xinjiang desert prison, yet whether alive or dead is unknown.

Bob Fu says: “So far, the case of lawyer Gao has more than
just touched the bottom line of China’s rule of law.
In terms of humanitarian and basic personal freedom,
It has been beyond the bottom line of both.
Over the past five years, Gao was basically controlled by
China’s governmental security department.
So far his life or death is unknown."

Navi Pillay, UN High Commissioner for Human Rights, felt
deeply let down over the CCP’s mounting aggressive repressions.
Western media commented on the fact that China’s worsening
human rights situation has cast a shadow over CCP vice president Xi Jinping’s incoming U.S. visit.

NTD reporters Li Yuanhan and Zhou Ping

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!