【禁闻】薄王案引爆中共火拼 推波退党大潮

【新唐人2012年2月20日讯】重庆副市长、前公安局长王立军逃亡美国领事馆寻求庇护,向海内外引爆中共高层内讧火拼的黑幕,外界消息指称王立军向美方提供了中共活摘法轮功学员器官的材料。这起国际丑闻在中共党内外引发大地震,激起更多的人们抛弃中共,进一步推动“退党大潮”,加速中共解体。

重庆市委书记薄熙来掀起文革式的“唱红打黑”运动,挑战胡温权威,图谋十八大进军中南海,却制造了数以万计的冤假错案,得罪了党内一大批高干。

元旦前后,中纪委调查王立军、薄熙来,引发两人火拼,被称为“打黑英雄”的王立军为躲避薄的追杀,2月6号逃亡美领馆寻求庇护,遭到拒绝后8号被国安押往北京。

曾任中共外交官的“全球退党服务中心”主席易蓉表示,副部级高官叛逃美领馆避难,这是中共史上前所未有的国际丑闻。

易蓉:“最近王立军跑到美国领馆,这造成一个外交事件,如果按中共以前的规矩,它其实可以说是叛党叛国,把中共内部这些迫害人权、迫害法轮功和其他异见人士,以及他们内斗非常激烈的情况暴露在国际社会面前。”

“退党”义工孙女士表示,王立军事件让人们看清了中共的邪恶,现在劝人们退出中共党、团、队“三退”容易多了。她讲了一个“劝三退”的例子。

孙女士:“我说为什么有些高官他犯了事,为什么不找党妈妈?他们历来是用人朝前,用完之后卸磨杀驴。王立军深知共产党的黑暗、邪恶,他就跑到美国领事馆去寻找庇护,他都不相信共产党能救了他,他都深知天灭中共,共产党自己都保护不了自己,还能保护得了他吗?他说是那么回事,那我退了吧。”

美国官员透露,王立军向美方提供了中共高层腐败和内斗的材料,涉及中央政法委书记周永康和薄熙来想整垮习近平﹔消息指出,王立军还提供了中共活摘法轮功学员器官、尸体贩卖等材料。

“追查迫害法轮功国际组织”16号发布调查报告指出,王立军担任锦州市公安局长期间,创办了“现场心理研究中心”,并担任主任,他所主持的“药物注射后器官受体移植研究”,涉嫌参与了活摘法轮功学员器官。

“退党”义工毛凤英表示,现在讲中共活摘器官的真相,人们都相信了。王立军遭到调查、追杀、出逃,正是善恶有报的印证。

毛凤英:“中共干尽坏事的不止是他一个,同样薄熙来、江泽民、罗干这些干了坏事的,同样逃不脱天理对他的惩罚,也逃不脱社会和国际法庭对他们的审判。所以,从这件事看到,中共的倒台已经开始了。”

《博讯网》披露,王立军遭到美领馆拒绝庇护后,大喊要和薄熙来“鱼死网破”﹔江派决定抛弃薄熙来“断尾求生”。消息人士说,王、薄内讧之火已烧到周永康,直逼江泽民,江派大乱。

易蓉表示,“王立军事件”也是在向所有党内人士发出警示。

目前,在《大纪元退党网站》上公开声明退出中共党、团、队组织的人数,已经达到一亿一千多万。易蓉呼吁中共高层和所有中国人,在中共即将解体之前,抓紧时机“退出中共”,不要做共产党的“殉葬品”。

新唐人记者易如、李元翰、周天采访报导。

Wang Lijun’s Case Triggers CCP’s Internal Fighting and Helps Magnify Quitting the CCP Movement

Vice-Mayor and former head of Public Security Bureau of
Chongqing, Wang Lijun’s defecting to the U.S. consulate
has brought to light the underground power struggle ongoing
within the CCP’s leader groups.
Some external sources say that Wang has provided the
U.S. government with evidence of live organ harvesting from Falun Gong practitioners by the CCP.
Such an international scandal has consequently induced
shake-ups both inside and outside the party,
which has helped to magnify the Quitting the CCP movement.

More Chinese people are abandoning the CCP,
which is accelerating the disintegration of the regime.

Chongqing Party Secretary Bo Xilai initiated the
Cultural-Revolution-like “Sing Red, Fight Black” campaign
with the aim of getting himself into the Central Politburo.

Bo has tried to challenge the Hu-Wen authority, and has irritated
a large group of retired CCP leading members by making thousands of unjust accusations.

Around the 2012 New Year, the Central Commission for
Discipline Inspection carried out an investigation on Wang Lijun and Bo Xilai, which has induced an internal struggle.
To escape Bo’s pursuit, Wang lijun defected to the U.S.
consulate on February 6th hoping to get political asylum.
After being rejected, He was escorted back to Beijing
by the State Security officials.

The director of the Global Service Center for Quitting the CCP,
Yi Rong, who was once a CCP diplomat, commented that
a vice-ministerial level official’s defecting to the U.S. consulate,
is an unprecedented scandal in the CCP’s history.

(Yi Rong):”The Wang Lijun incident has become
a diplomatic affair.
According to the CCP’s old rules, Wang’s behavior is
a betrayal of the party because
he has told international society many of the CCP’s secrets,
including giving details of its persecution of human right activists,
Falun Gong practitioners and other dissidents, as well as
revealing the intensive power struggle inside the party.

Volunteer for quitting the CCP, Ms. Sun said that, the Wang Lijun
incident has helped Chinese people recognize the CCP’s evil;
now it’s much easier to persuade them to quit the party or
its affiliated organizations. She has told a story about this.

(Ms. Sun) said: “I asked him, why is it that the high-level CCP officials wouldn’t turn to
the “Party Mom” when they were in danger?
That’s because the CCP always offers some incentive when in
need of your ability, and takes your life when your task is over.
Wang himself understands very well the CCP’s dark and
evil nature.
That’s why he went to the U.S. consulate for protection
because he didn’t trust the party. He knows that the CCP is being eliminated.
The party can’t even protect itself,
without mentioning Wang Lijun’s personal life.
After these words, my listener said ‘Yes, that’s true’ and
then agreed to quit the CCP.”

According to U.S. officials, Wang has provided detailed material
about the high-level corruption and the power struggle within the CCP.
This material is evidence of how the Central Political and
Legislative Committee secretary,
Zhou Yongkang conspired with Bo Xilai to upset the position
of Xi Jinping.
It is also said that, Wang also submitted evidence of the
CCP’s live organ harvesting from Falun Gong practitioners and of its trade in human body parts.

On February 16th, the World Organization to Investigate the
Persecution of Falun Gong (WOIPFG) released an investigation report,
Wang Lijun had founded and directed the On-site Psychological Research Centre
when he was head of the Public Security Bureau in Jinzhou.
He is suspected of conducting organ harvesting from
Falun gong practitioners whilst directing the project “transplant research on organ recipients after drug injection”.

Volunteer for quitting the CCP, Mao Fengying said that,
these days’ people tend to believe her when she tells them the truth of live organ harvesting by the CCP.
Wang Li Jun’s being investigated, chased and deserted has
once again proved that “evil will be punished”.

(Mao Fengying) says: “He (Wang Li Jun) is not the only person
doing evil within the CCP.
All the villains including Bo Xilai, Jiang Zemin and Luo Gan,
will find that they cannot escape punishment from heaven,
nor trial by the whole of society and the international courts.
So, this incident has shown that the CCP’s collapse has begun."

Boxun.com revealed that, with his asylum application rejected,
Wang Lijun shouted that he would fight with Bo Xilai, “like Kilkenny cats”.
Meanwhile Jiang’s clique has decided to abandon Bo Xilai
in its “last ditch -fight”.
Sources have said that the infighting between Wang Lijun and
Bo Xilai has spread to Zhou Yongkang,
and has directly threatened Jiang Zemin.
Jiang’s clique is said to be trapped and in great chaos.

Yi Rong said that the Wang Lijun incident has sent
a warning to all CCP members.

Yi Rong said: “For all those members who have committed
crimes along with the CCP regime, especially high-level officials,
they should immediately jump off the broken CCP boat as
it is about to sink.
These officials should redeem themselves by exposing
the crimes that the CCP has committed.
They should choose to stand up for justice so as
to clear off or reduce their own sins.
In this way, they can earn a chance to change their fate,
rather than being buried along with the CCP."

So far, over 110 million Chinese have openly quit the CCP,
according to the records published on tuidang.dajiyuan.com.
Yi Rong urges the CCP top leadership and all Chinese people,
to seize the opportunity to quit the CCP before its disintegration, and to not become the CCP’s sacrificial lambs.

NTD reporters Yi Ru, Li Yuanhan and Zhou Tian

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!