【禁闻】300农民签字吁释放一法轮功学员

【新唐人2012年5月13日讯】海外媒体报导,中共政治局传阅了一份请愿信,内容是河北300名农民呼吁释放一名法轮功学员,他们在请愿信上签字并按手印,村委会大队长还在请愿信上盖上了大队的公章。据大陆知情人士透露,现在无论是民间、知识份子,还是中共高层,第一次对法轮功问题态度高度一致。下面请看详细报导。

这封请愿信来自河北省泊头市富镇周屯村。300多村民为了营救同村的法轮功学员王小东,证实政法委610对王小东及亲属实施多种迫害,他们签字按手印,并呼吁当局释放王小东,周屯村村委会的大队长还在请愿信上盖上了大队的公章。

《大纪元时报》报导,这份资料被拿到中共常委会上作为内部资料传阅,中共多个政治局常委,对300多村民按手印要求当局释放法轮功学员,非常震惊。

知情人:“在我没去北京通过特定途径向他们建议来处理这个问题的时候,内部已经对这个材料进行阅读。我可以透露的就是党内呼声非常高,大部分意见是要平和的解决,江泽民制定的打击法轮功的政策是错误的,不利于社会和谐,也侵害了高达一亿人的人权。”

信中披露,王小东被警察抓走后,家里只剩下7岁的孩子和70多岁的老母亲相依为命,政法委610的行为引起全村人的愤怒。

这位不愿透露姓名的知情人士还表示,目前在中国,无论是基督徒群体中,还是民运人士圈子里,甚至是知名的知识份子当中,所有人无一例外的对法轮功表示支持。

知情人:“我们这些被共产党称为民运的人,正确看来法轮功他们是一个善良的团体。当然我们都是基督徒了,一年以前不可能达成一致的,但是现在,很高度的达成一致。还有这一周的时间,广泛的和北京超级民间知识精英在会谈,这些人无一例外的、没有分歧的说,我们要支持法轮功,把他视为一种推动中国社会往前走的健康而有力的力量。”

法轮功是由创始人李洪志先生1992年传出的修炼法门,帮助修炼者恢复健康,并要求修炼者提升道德。

在1999年江泽民发动镇压前,中国有一亿人修炼法轮功,镇压开始后,中共当局不仅动用所有报纸、广播和电视等舆论工具抹黑法轮功,而且在大陆学校考试中检查学生对法轮功的态度,不通过的不让升学﹔很多工厂和企业被迫只能跟不炼法轮功的员工签合同﹔甚至为了阻止和抓捕坐火车去北京上访的法轮功学员,专责迫害法轮功的“610办公室”警察,在许多火车站的出口,逼迫每一位乘客骂法轮功,否则就抓人。

时事评论家横河:“由于中共的政策是让人人都沾血,所以很多人是主动的或者是被动的参与了这个迫害。当中共的政局发生变化,那么所有犯下罪行的都要被清算的。在中共还没有倒台的时候,能够做出自己的选择,是继续跟着周永康这个集团犯罪,还是现在就站到法轮功反迫害的这一边来,来减轻自己的罪行,是一个最好的选择的机会。”

那位大陆知情人士还透露,大陆民运人士在支持温家宝的政治体制改革中,要求温家宝把解决法轮功问题作为重要的一项。

采访/梁欣 编辑/李莲 后制/周天

300 Farmers Urge Release of Falun Gong Practitioner

Overseas media reported that a petition letter
was circulated among the Politburo.
The letter was signed by 300 farmers in Hebei, urging
the release of a Falun Gong practitioner.
The head of the village committee approved
the letter with official seal.
A source said that no matter whether it is the civil service,
intellectuals, or high-ranking officials, this is the first time
support has been expressed like this.

The petition letter is from Fuzhenzhou village
in Botou city, Hebei province.
The petition is to rescue Falun Gong practitioner
Wang Xiaodong.
It provides information about the persecution of Wang
and his relatives by Politburo’s 610 Office.
300 villagers have signed and fingerprinted the petition letter,
urging for the release of Wang Xiaodong.
Head of Zhoutun village committee approved the letter
with an official seal.

The Epoch Times newspaper reported that the letter was
circulated as an internal document among the Politburo.
Most members of the Standing Committee are shocked
that over 300 villagers fingerprinted the letter, calling for the release of Falun Gong practitioners.

Anonymous source: “Before I went to Beijing, via a special
channel, to advise them to handle this problem, the letter had already been internally circulated.
I can reveal that inside the party there are many voices
wanting to peacefully resolve the Falun Gong issue.
Jiang Zemin giving the order to suppress
Falun Gong is wrong.
It is not good for the harmony of society, and also violates
100 million people’s human rights.”

The letter wrote that police arrested Wang Xiaodong from
home, leaving his seven-year-old child and 70 year old mother.
The Politburo’s 610 Office’s behaviors
provoked the anger of the villagers.

This source person didn’t want to reveal his name.

They said that in China, regardless of whether
it is the Christian community, democrats, or well-know intellectuals, they all support Falun Gong.

Anonymous source: “People like us, who were regarded as
democrats by the Chinese Communist Party (CCP), believe Falun Gong is a kind group.
Of course, we are all Christians, we didn’t have the same
attitude a year ago, but now we have.
This week, we have a meeting with Beijing main stream
civil people, and they all support Falun Gong.
They consider that the move is powerful to make the
society leap forward.”

Falun Gong is a cultivation practice, introduced to the public
by Mr. Li Hongzhi in 1992.
Practicing Falun Gong can improve the health
and the moral standard.
Before Jiang Zemin launched a suppression against Falun Gong
in 1999, over 100 million people practiced in China.
The Chinese regime not only used all state newspapers, radio
and TV to slander Falun Gong, but also checked students’ stance towards Falun Gong in examination papers.
Students who fail their exams wouldn’t have chance
to study further.
Factories and firms only wanted to sign contract with none
Falun Gong practitioners.
In order to prevent and arrest practitioners from going to
Beijing to appeal, police from the 610 Office were sent to train stations to wait.
They forced each passenger to curse Falun Gong,
otherwise they would be detained.

Commentator Heng He: “The CCP’s nature is killing.

Many people are directly or indirectly involved
in the persecution.
Once the CCP collapses, those people will be punished.

Before the CCP is eliminated, people have
a chance to choose.
To follow Zhou Yongkang’s criminal group or to
support Falun Gong and stand against the persecution,
in order to reduce the crimes.
Now is the best opportunity to make a choice.”

Our source also revealed that democrats who support
Wen Jiabao have requested him to solve the Falun Gong
issue as an important priority in political reform.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!