【禁闻】薄熙来事件助推大陆移民热潮

【新唐人2012年5月16日讯】近年来,中国大陆的有钱人出于对财富、安全等方面的考虑,纷纷移民海外。据外国媒体报导,最近一段时间以来,尤其是前重庆市委书记薄熙来被撤职以后,递交移民申请的中国人数量有大幅增加。移民律师分析,这股移民热潮和中国大陆目前的政局不稳与经济低迷有关。

美国《华尔街日报》报导,近几年寻求移民美国、英国和加拿大等国的中国人越来越多,而最近这一趋势又有了新进展。

受理亚洲各国客户的香港移民律师哈维(Jean─Francois Harvey)介绍说,当今中国出现一股移民海外的热潮。哈维形容,这些人的心态是“让我立刻出去”。

报导指出,这些中国人主要是商人和官员,他们申请移民是为了保护家人和财富。而大量的移民需求甚至催生出一个新兴的移民中介产业。

业内人士发现,在中共高官薄熙来被免职之后的几个星期里,移民申请的数量有增加趋势。

国务院官员陈先生:“肯定的,很多,这个很多,不是一个两个。特别是有钱的,这些企业、私营企业,或者是一些老板,或者一些富商,他们都想移民。”

大陆国务院官员陈先生分析指出,这些富商的最大担心,是国内的法制不健全。

国务院官员陈先生:“第一是安全,国内不安全,他们的钱现在是装在口袋里面,以后就说不定不在口袋里。最大的因素是什么?法制不健全。说你违法就违法,说你不违法就不违法,抓某一条法律让你判刑是很容易的事情,这个最重要的。”

《今日美国》英文日报4月25号也在报导中指出,虽然北京的网络监控者试图控制王立军、薄熙来事件的发展,但中国的5亿网民却早已将这场危机变成中共有史以来最公开化的丑闻。

它还暴露了另一个真相,越来越多的中国有钱人和官员迫切的想把他们的子女和财产转移到民主政治的大本营——美国。

国务院官员陈先生说,现在的中国几乎没有官员不受贿,他们为了逃避制裁,自然想要移民海外。

国务院官员陈先生:“但是有的人贪污的特别多那种情况下,受贿的特别多那种情况下,他们一定要移民。但是有的移民就是还没有找到路径、或者是没有找到一个合适的办法移民的也很多,目前也很多。但是从我们这个统计或者从我们了解的情况来看,现在偷渡的、每年到国外消失的这些官员很多。”

据报导,在2011财政年度,向美国申请投资移民的人中就有75%来自中国。但由于申请移民美国的签证平均等待时间长达两年,因此中国有钱的人们开始寻找更多可以移民的国家。

移民律师哈维介绍说,过去的两个星期,他为中国人代办了16宗移民加勒比海岛国圣基茨和尼维斯(St. Kitts and Nevis)的申请,而以往每个月他才办理一两宗这类申请。

中国问题研究人士何岸泉则提到了另外一种现象,大陆的很多学生开始参加美国的高中毕业考试(AP考试)。

何岸泉:“为什么呢,就是要到美国来念书。就相当于大陆的学生都参加美国的高中毕业考试,他们目的是什么,他们来念书,然后有机会的话留下来就留下来。”

何岸泉还表示,他自己就认识一些朋友,因为担忧中国大陆的政治形势不稳定,从而寻求移民国外。

采访/梁欣 编辑/李谦 后制/钟元

Bo Xilai incident pushes Chinese immigration fever to new heights

In recent years, many wealthy Chinese decided
to immigrate out of China, seeking better security for themselves and their wealth.
According to foreign media reports, after Chongqing city
secretary Bo Xilai was removed from office, the number of immigration applications in China drastically increased.
Immigration lawyers analyzed that this wave of immigration
has to do with the unstable political environment in China.

According to a report by the Wall Street Journal (WSJ),
there are increasing numbers of Chinese seeking
to immigrate to the U.S, Britain, Canada and other countries
in recent years.
Recently, this development has increased sizably.

Hong Kong immigration lawyer Jean─Francois Harvey
stated that there is currently an upsurge of Chinese immigrating out of China.
Harvey said the mentality of these people is,
“Let me out of the country right now.”

The WSJ report pointed out that, these people are
mainly officials and businessmen.
They apply for immigration mainly to protect
their family and wealth.
This huge immigration demand has even created
a new industry of immigration agents.
Some insiders found that after Bo Xilai was removed from
office, the number of immigration applications dramatically increased.

Comunist China State Department official Mr. Chen:
“That’s definite, there are many (people seeking immigration), not just one or two.
Especially those with money, those in business,
private business, rich businessmen, they all want to immigrate.”

Mr. Chen pointed out that wealthy businessmen are most
worried about the flawed legal system in Mainland China.

Mr. Chen: “One is safety. It’s not safe in Mainland China,
right now their money is in their pockets, but the money might not be in their pockets later.
What’s the main reason? The legal system is flawed.
You are illegal if (the regime) says you are illegal, you are legal if (the regime) says you are legal.
It’s very easy to put you in jail on some made-up charge,
this is the biggest reason.”

A report by USA Today on April 25 pointed out that

while Beijing’s Internet monitors tried to censor the
development of the Wang Lijun and Bo Xilai incidents,
the 500 million Chinese internet users have already made
this crisis the most publicly known scandal in Chinese history.
It also revealed another truth, that is more and more wealthy
Chinese and officials want to transfer their money, and families to the basecamp of democracy, the USA.

Mr. Chen said that right now there are very few officials
in China who are not corrupt.
So to escape punishment, the officials naturally wish
to immigrate abroad.

Mr. Chen: “When some people are very corrupt, and have
accepted huge amount of bribes, they must immigrate.
However, many people still have not found a good method,
or a suitable method to immigrate. Currently there are many like that.
From our statistics of what we understand, currently
many officials illegally immigrate and disappear.”

According to the report, during 2011, 75% of the people
seeking immigration to the U.S were from China.
However, since U.S immigration visa requires a wait time
of up to two years, wealthy Chinese look into other countries.

Immigration lawyer Harvey introduced, in the last two weeks,
he processed 16 cases for Chinese
to immigrate to the Caribbean islands of St. Kitts and Nevis,
in the past he only did 1-2 such cases in a month.

Researcher on Chinese Affairs He Yanquan pointed out
another issue.
Many mainland students are taking the Advanced
Placement Exam (AP Exam).

He Yanquan: “Why then? It is to prepare to study in the U.S.
So many mainland students are participating in the U.S high-school graduation test,
what’s their goal, they want to study here,
then they will try to stay in the U.S given the opportunity.”

He Yanquan expressed that he knows many friends who are
worried about the political environment in mainland China and want to immigrate out of the country.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!