【禁闻】媒体提江泽民时代最腐败 审薄涉江?

【新唐人2013年06月11日讯】中共腐败深入膏肓,无官不贪已是当今中国民众最基本的共识。不过,一家海外中文媒体,突然高调刊文,引述前中共前总书记胡耀邦文胆—-阮铭的话,指出中国腐败的高峰,还是江泽民时代。就在原中共铁道部部长刘志军涉嫌受贿、滥用职权一案开审、前重庆市委书记薄熙来案还未审判的同时,这篇文章有什么深意呢?一起来听听分析。

82岁的退休老人阮铭,近来接受媒体采访时表示,江泽民时代是中共最腐败时期。他说江泽民跑到美国纽约华尔街去敲开市钟,把高盛引进中国,压低农民工的工资,让圈地的地产商发财。

阮铭还说,江泽民的三个代表比邓小平的让一部分人先富起来更坏,到了江泽民时代,劳动不创造价值,只有资本才创造价值,后来爆发金融海啸,阮铭认为,祸源就要追到华尔街和江泽民。

时事评论员蓝述:“这个东西跟江泽民本人没有多大关系,但是造成金融海啸的不法商人,他们是被江泽民这一批人所掌控的。所以当江泽民这一批由于绝对的权力而走向腐败的人,和华尔街那一批因为绝对的金钱而走向腐败的商人,当他们结合在一起的时候,他就开创了中国历史上绝无仅有的腐败的时代。”

《真实的江泽民》一书披露,在江泽民执政的十五年中,中国的假冒伪劣泛滥达到了空前的程度,各类假冒产品不仅充斥全中国,而且走向世界,成为了江时代的一大特色。而引领这个假冒时代的,正是一个精心伪造的江泽民。因为江不仅伪造家庭背景、出生年代、大学学历,他还把自己伪造成所谓的爱国学生和烈士遗孤,并伪造了自己加入中共的历史。

原大陆史学教授刘因全:“上梁不正下梁歪嘛!江泽民自己担任(中共)总书记、最高领导人,但是他自己又是一个假冒伪劣的典型代表人物,一个假冒伪劣的制造者,也是一个假冒伪劣的受贿者,所以上行下效,造成全国假冒伪劣成风。”

文章总结了江泽民的五大特点,其中居首的第一大特点就是贪婪。欲豁大开、什么也无法填满的江泽民,在钱、权上、闷声发大财是他的著名口号。而在他之后,中共便进入了无理念、无底线的时代,大大小小、以权谋私的官员们,迅速集结在他祭起的自私贪婪的恶魔旗下。

刘因全:“中共这种制度本身就为腐败提供沃土,在江泽民时代他又变本加厉的推行。一直到现在,腐败问题是愈演愈烈。在这个制度下,我相信中共官员的腐败问题是没法解决的。”

9号上午,刘志军涉嫌受贿、滥用职权一案开审。刘志军与薄熙来一起被视为江派宠臣,刘案的开审,也被认为是薄案开审的前奏。

时事评论员蓝述认为,有着中共官方背景的海外中文媒体,在这种敏感时期下,再次刊文,把江泽民时代定位为中国最腐败时代,背后意味深长。

蓝述:“我觉得这应该是中共内部因为薄熙来问题上达不成共识而彻底分裂的一个迹象。薄熙来案件里面的核心问题就是江泽民的角色。审薄会不会牵扯到江泽民?这是中国人非常关注的问题。不论是政治层面的腐败还是经济层面的腐败,审薄它都不应该是薄王事件的结束,而是真正冲向解决中国社会所面临问题的开始。”

蓝述分析,从这篇文章可以看出,中共内部还有一批有良知的人,他们希望通过在今年即将到来的对薄熙来案件的处理,打开被江泽民统治时代掩盖的整个黑幕。

采访/刘惠 编辑/王子琦 后制/钟元

Why did the media report Jiang Zemin’s era as the most corrupt?

Chinese Communist Party (CCP) corruption runs so deep,
today’s Chinese feel that “no official is uncorrupt.”
Recently, an overseas media outlet highlighted a statement by
Ruan Ming, former ally of CCP General Secretary Hu Yaobang.
He indicated that the Jiang Zemin era
is the most corrupt era in CCP history.
While former Minister of Railways, Liu Zhijun,
is on trial for bribery and abuse of power, and
former Chongqing Party Secretary Bo Xilai’s case
has yet to be tried,
what’s the meaning behind Ruan Ming’s publicized statement?
Here is the analysis.

In a recent interview, the 82 year-old Ruan Ming said
the Jiang Zemin era is the most corrupt in CCP history.
He explained that Jiang Zemin rang the opening bell for the
New York Stock Exchange, brought Goldman Sachs to China,
and lowered migrant workers’ wages
so real estate developers could get rich disingenuously.

Ruan Ming indicated Jiang Zemin’s “Three Represents"
are worse than Deng Xiaoping’s “Let some people get rich first."
Jiang Zemin believed capital, not labor, creates value.

The financial tsunami was caused, according to Ruan Ming,
by Wall Street and Jiang Zemin.

Commentator Lan Su:
“It has little to do with Jiang Zemin.
But those unscrupulous traders who caused the financial
tsunami were controlled by the Jiang Zemin faction.
When Jiang’s faction, the corrupt one with absolute power,
collided with those on Wall Street,
out of financial greed they created unprecedented
corruption in Chinese history."

The book, True Jiang, reveals that in 15 years
of Jiang Zemin rule, fake and shoddy products made
in China flooded the country as well as the world.
It is a characteristic of Jiang’s era.

Just like Jiang portrayed himself as a person with fake
and shoddy information, from his family history, birth year,
to education, he created himself a patriotic image with a fake
identity of a martyred orphan and false history of joining the CCP.

Historian Liu Yinquan:
“Jiang has set the example himself!
Being the highest leader, Jiang Zemin is a typical
representative of a fraud who bribes and accepts bribery.
Consequently, the whole state became one fake
and shoddy entity."

The article summarizes greed as the number one
characteristic of Jiang Zemin.
His famous slogan, “muffled fortune",
shows his endless greed for money and power.
After his ruling, the CCP stepped into a senseless era
filled with selfish and greedy power play officials.

Liu Yinquan: “The CCP is a fertilizing ground for corruption.

Jiang Zemin furthered the corruption to a point which
I don’t believe will ever be solved."

On the morning of the 9th, Liu Zhijun’s case of bribery
and abuse of power went on trial.
Liu and Bo Xilai were both considered Jiang’s minions.
Liu’s trial is believed to be a prelude to Bo’s trial.

Commentator Lan Su is suspicious of the meaning
of the overseas media’s report defining Jiang Zemin era as the most corrupt in CCP history.
In such a sensitive time, a report by a media with
regime background is highly questionable.

Lan Su: “I believe it signals a split in the issue of
Bo Xilai within the CCP.
Jiang Zemin is the core of Bo Xilai’s case.
People wonder if Bo’s case will involve Jiang.
Be it a political or economical corruption,
Bo’s trial should not be the end of Bo and Wang incident,
but the beginning of solving issues China is facing today."

Lan Zu analyzed that the article tells there are people within
the CCP conscientiously hoping to expose Jiang’s shady cover through the upcoming Bo Xilai trial.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!