【禁闻】“610”头子李东生落马

【新唐人2013年12月21日讯】“610”头子李东生落马

12月20号晚间,中共中纪委监察部网站发布消息说,中共防范和处理邪教问题领导小组副组长、办公室主任,公安部党委副书记、副部长李东生涉嫌严重违纪违法,目前正接受组织调查。这是自9月初传出李东生被调查后,中共官方首次公开承认。

李东生被视为中共前政法委书记周永康的心腹,他被调查,也让外界更加相信,周永康受到调查的说法。

中共所谓的“防范和处理邪教问题”领导小组又称“610办公室”,是江泽民集团为迫害法轮功,专门成立的临时法外权力机构,通过政法委这个“610办公室”,可以控制公安、法院、检察院、国安、和武装警察系统,还可以随时调动外交、教育、司法、国务院、军队、卫生等资源,来迫害法轮功。

时政评论员林子旭对《新唐人》分析,李东生的职务、头衔众多,但中共在公布消息时却突出李东生“610”头子的身份,分明是在向外界表明,“迫害法轮功的主要打手”出事了。

林子旭表示,目前法轮功问题就是中国政治走向的核心问题,到了今天谁也绕不过去。中共江泽民集团在迫害法轮功的过程中,罪恶深重,已经走得太远了,活摘人体器官的罪恶已经超出了人类的道德底线。他说,谁和这些刽子手沾边绝不会有什么好下场。

律师吁合并审理许志永等系列案件

大陆律师杨金柱、王兴、蔺其磊、周泽等人,代理北京“新公民运动”系列案件的律师,12月20号,律师们向北京市检察院第一分院和北京海淀区检察院,提交了一份法律意见书,要求合并审理因推动“官员财产公示”,而遭到起诉的许志永、丁家喜、赵常青等系列案件。

据《法国国际广播电台》报导,这份“法律意见书”还同时抄送给了中共最高法院、最高检察院和北京市高级法院、北京市检察院。

律师们在“意见书”中说,从目前披露的多起案件的起诉书的内容来看,中共的公诉机关显然认为,许志永、丁家喜、李蔚、袁冬、张宝成、赵长青、侯欣等人的行为,属于“共同犯罪”,但是在案件的处理上,又强行分拆成多起独立的案件,这样不利于查明案件的事实,也违反了中共的相关法律和司法解释的明确规定。

律师刘卫国拒删视频 遭扣证

山东维权律师刘卫国,12月20号上午在江苏常熟看守所,因拒绝删除会见当事人的视频录像,被警察扣押律师证件。

刘卫国要求警察归还证件,在看守所绝食抗议10个小时。这期间,有近30名的大陆律师和支持者,赶到常熟看守所声援。

刘卫国最终拿回律师证,离开看守所。依法拍摄的视频也一起带出。

编辑/周玉林

Official Announcement Reveals 610 Office Director Under Investigation

Late on December 20, the Chinese Communist
Party (CCP) Central Committee for Discipline
Inspection made an announcement on it’s website.

Li Dongsheng, Director of the 610 Office and Vice
Minister for public security, is under investigation.
Li is suspected of serious violations
of party rules and state laws.
This is the first time that the investigation has been
officially confirmed, after rumors circulated in September.

Li Dongsheng was regarded as a confidant of former head
of the Central Politics and Law Commission, Zhou Yongkang.
Li’s fall makes the rumors about the investigation
of Zhou Yongkang seem more likely now.

The 610 Office is also called the “Central Leading
Group on Dealing with Heretical Religions".
It is an extralegal agency, specifically established by
Jiang Zemin to execute the persecution of Falun Gong.
It is closely associated with the
Politics and Law Commission.
It has power over the public security system, courts,
procuratorates, state security and the armed police.
Furthermore, it uses resources in such fields as
diplomacy, education, judiciary, state council, army
and health services, to carry out the persecution.

Political commentator Lin Zixu spoke to NTD Television.

Among Li Dongsheng many titles, the announcement
stressed his role as post of"Director of the 610 Office".
This is clearly to tell the world that one of the leading
perpetrators in persecution of Falun Gong has fallen.

Lin Zixu remarks that the persecution of Falun Gong
is China’s current core issue in politics, and to this
day, no one has been able to bypass the problem.
Jiang Zemin and his faction have been steeped in
crimes against humanity as they enact the persecution.
The crime of live organ harvesting
exceeds any moral bottom line of humanity.
Lin says that nobody can escape retribution,
if they remain close to those slaughterers.

Attorneys Call for Reconsideration of “New Citizen Movement" Cases

On December 20, defense attorneys for the"New Citizen
Movement"cases submitted a legal opinion letter.
The attorneys include Yang Jinzhu,
Wang Xing, Lin Qilei, and Zhou Ze.
Their letter was addressed to the No. 1 Branch of People’s
Procuratorate in Beijing, and District Procuratorate of Haidian.
In the letter, the attorneys addressed a combination of cases,
such as those of Xu Zhiyong, Ding Jiaxi, and Zhao Changqing.
They have all been charged by the authorities
as advocates of “Disclosing Officials’ Assets".

According to Radio France Internationale (RFI), the
same legal opinion letter was also forwarded to the
Party’s Supreme Court, the Supreme Procuratorate,
the municipal High Court and Procuratorate of Beijing.

The attorneys wrote in the letter about
the indictments of all the involved cases.
It was clear the prosecution organs consider the cases of
Xu Zhiyong, Ding Jiaxi, Li Wei, Yuan Dong, Zhang Baocheng,
Zhao Changqing, Hou Xin and others as a “joint crime".

On the other hand, those cases have
been forced to be handled separately.
This goes against clarity of truth.

It also violates some clear rules stated under
party law and relevant judicial interpretations

Police Seize Chinese Lawyer Certificate After Videoing Client Meeting

On the morning of December 20, Shandong
human rights lawyer Liu Weiguo visited a
detention center in Changshu, Jiangsu Province.

His lawyer certificate was seized by the police after
he refused to delete videos of a meeting with his client.

Liu then protested the police to return his
certificate, with a 10 hour hunger strike.
During those 10 hours period, nearly 30 Chinese lawyers
and others visited the detention center to express support.

Finally, Liu managed to have his
certificate returned before leaving.
His"legally-taken"video was
also brought out successfully.

Edit/Zhou Yulin

相关文章
评论