【新唐人2010年12月11日讯】(中央社记者周慧盈上海11日电)中国官方今天公布了11月各项经济数据,不出所料,消费者物价指数(CPI)涨幅又创新高,达5.1%,尤其食物类涨幅高达11.7%。民以食为天,如此高物价让老百姓大喊“吃”不消。
上海的艺术工作者小田接受中央社访问时直言对官方公布的物价数据早已经麻痹了,因为这种事不用政府公布,早就反映在每天生活中。
靠薪水过活、租屋而住的小田说,以前烦恼房价高不可攀、买不起房子,最近几个月又加上吃的东西一直涨价,生活消费太贵,让人缩衣节食的都快得忧郁症了。
中国国家统计局公布,大陆11月份消费者物价指数(CPI)涨幅创年内新高,达5.1%,与民众生活最有关系的食品类价格涨幅高达11.7%,推动物价上升。
消费者物价指数(Consumer Price Index,CPI)是世界各国普遍编制的经济指数,用于分析市场价格基本动态,是政府制定物价政策和薪资政策的重要依据,也是作为观察通货膨胀水平的重要指标。
中国政府原本希望将今年全年CPI平均涨幅控制在3%水平,但是在各种因素交错下,最近半年来大陆各地物价不停上涨,其中食品类涨势最惊人,导致10月份CPI涨幅达4.4%,当时创下2年多来的新高。
面对来势汹汹的通货膨胀压力,中国各主管部门最近连连祭出因应措施,以抑制物价上涨。
其中,中国人民银行昨天晚间再次宣布从12月20日起,上调存款准备率0.5个百分点。这是人行今年以来第6次上调存款准备率,也是最近1个月内第3次宣布上调存款准备率。
大陆民众因应高物价的方式则不胜枚举,从改变消费习惯到囤积食物用品都有,为“贵”日子,做好各种准备。
本文网址: https://cn.ntdtv.com/gb/2010/12/11/a466982.html