台湾教育部正名“台”湾非“台”湾

【新唐人2010年12月13日讯】您在写“台湾”的时候,会写五划的俗体“台”字,还是繁体“台”字呢?现在台湾教育部国语委员会决议,将要求公文书必须使用繁体台字。

到底台湾应该怎么写?看看历史最悠久台湾大学,写的是繁体台字,但是到了台大医院,却写成了俗体字台,教育部认为,这样是错误的,因为在1982年时就公告,公务机关名称以及公文书信,必须使用正体台字。

因为台字,具有高耸建筑物的意义,但是俗体台字,发音可以是“怡”,具有喜悦的意思,两者意义完全不同。

教育部国语委员会执秘 陈雪玉:“台跟台这两个字喔,事实上是从明清时代,才有这样子假借的一个使用,也就是发音相同就借过来写。”

再看一些公家机关上,台湾银行、台博物馆写的是正体台字,但是官方色彩的台湾手工艺中心写的却是俗体台字,连观光广告也是俗体台湾,要全部正名可是个大工程。

行政院长 吴敦义:“可是现在比较简单的那个台字,已经约定俗成,大家写都习惯了,那有的人书法要写的时候,他写笔划多的(台字),尊重大家吧,文字本来就是这样。”

至于全国教师会则说,希望明年的国中基测以及大学指考,不会因为正俗体的台字造成扣分,教育部方面回应,目前不会因为两种台字写法而定出扣分规定。

新唐人亚太电视综合报导。

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!