【新唐人2011年7月2日讯】今年的“七一”是中共建党90周年纪念。中共喉舌媒体连篇累牍的对共产党进行铺金加粉。然而,在中国特区香港,却爆发了一场近22万人参加的大游行,重演了2003年反23条的气势。反观在中国大陆,中共刻意营造的喜庆却掩盖不了民间的积怨。
7月1号下午,“七一”大游行让整个香港沸腾起来。从铜锣湾维多利亚公园,沿轩尼斯道、经湾仔、金钟 ,最后到中环政府总部,绵延4公里,据统计有21万8千香港民众参加了这场游行。
今年香港“七一大游行”主题为“还我2012双普选,打倒地产霸权,曾荫权下台”,这是香港民间“人权阵线”举办七一游行以来,首次在大会主题中,要求特首下台。
最近,港府强推洗脑式爱国教育、建议选举递补机制代替补选和终审,法院首次主动提请人大释法等等,这一连串的亲共举措令民愤不断升温。港大民调也显示,仅有三成港人信任北京政府,创下11年来的新低。特首的民望更是任内新低。
香港“退党服务中心”发言人卢洁:“香港人一步一步的成熟,提出来的诉求都更直接而且更坚决,比如说,他们今天讲,你我站出来,没有不可能的,他们非常有自信,他们还要提出来改变命运。这是以前我在历次七一游行中没有看到的。”
香港《苹果日报》报导,6月30号,驻港部队在中环和维港两岸,进行海陆空三军联合跨营机动演练。
当天早上,载有手持步枪解放军的军车经过中环闹市,多部装甲车更在9点多,上班繁忙时间,在九龙弥敦道闹市行驶。让目睹的市民联想到了“六四”事件。而驻港部队声称,演练有助提升部队处理突发事件。
香港《开放》杂志执行编辑蔡咏梅:“在香港搞反恐演习,显然不是针对的恐怖份子,针对这香港人,尤其第二天,我们香港就要七一大游行,我觉得这个是中共对香港人的恐吓。没有用,一个你吓不倒香港人,可能还起反作用,香港人会非常的反感。”
反观在中国大陆的“七一”是怎么一种景象呢?
中共的90大庆给《法国国际广播电台》记者安德列留下的印象是:发烧的红色。
他在文章中说,从重庆到武汉、再到边远的西北,到处都在唱红歌,跳红舞,好像金钱薰染下的今日中国正在变﹔好像几千年的中国文明只剩下一点文革的残余,那个时代“全国一片红”,暴力、血腥、残忍,正是那个时代的像征。
就在北京张灯结彩欢庆所谓的“党庆”时,在北京的另一个角落,却演绎着不同的故事。
上海访民韩先生:“现在我们被上海市驻京办拘禁在北京市南站救济站那个里面,现在拘禁了几天了,也不放我们出去。崔复方的母亲,八九十岁的一个老人上访被他们殴打,伤到什么情况还不知道。”
上海访民沈永梅:“我们来跟共产党要回我们的财产,请共产党抢我们的财产还给我们,我们就是这个诉求和要求。共产党已经把我们的财产都抢了,抢了占用10年了,它们要庆祝90年倒蛮高兴的,我们10年流离失所谁来问我们痛苦呀,我们这些很痛苦的访民呀。”
香港的中国问题分析员李崇光发表在《德国之声》的文章说,中共早年靠暴动起家,今天在政治领域依然采用暴力革命手法予以统治的现实,某种程度上培养了许多"吃狼奶长大的孩子",也就是说,虽然对中共不满,但却依然采用非理性、非和平的手段来争取自己的利益。
新唐人记者梁珍、常春、郭敬采访报导。
Hong Kong’s Protest March
July 1 is the 90th anniversary of the founding of
the Chinese Communist Party (CCP).
The CCP’s mouthpiece media continue to praise it.
However, in Hong Kong, a protest march of nearly
220,000 people took place.
It resembled the anti-Article 23 protest in 2003.
In Mainland China, the deliberately created festivities
can not cover up the people’s accumulated rancor.
The July 1 grand demonstration started
from Victoria Park in Causeway Bay,
along Hennessy Road, through Wan Chai District,
to Government Secretariat in Central District.
The route was 4 km, with 218,000 participants.
The theme of July 1 March this year is
“Give back My Double Universal Suffrage in 2012;
down with real estate hegemony;
(Chief Executive) Donald Tsang to step down."
The march is organized by Civil Human Rights Front.
Recently, Hong Kong government pushed for
brainwashing patriotic education and
proposed a pro-CCP by-election bill.
These have infuriated the people of Hong Kong.
Hong Kong University poll showes only 30% of
Hong Kong people trust the Beijing government,
which is the lowest in 11 years.
Tsang’s popularity is also at its lowest point.
Hong Kong “Service Centre for Quitting the CCP"
spokesperson Lu Jie said,
Hong Kong people are getting mature step by step.
Their demands are more direct and stronger.
They are very self-confident.
They even proposed to change their own fate.
I didn’t see these in previous July 1 marches.
Hong Kong’s Apple Daily said, on June 30,
The People’s Liberation Army (PLA) Garrison
had a land, sea and air joint exercise.
In the morning of June 30, PLA military vehicles
armed with rifles passed through Central District.
Multiple vehicles drove in the busy Kowloon.
They reminded the public of Tiananmen Massacre.
The Garrison claimed that military exercises would
improve the troops’ ability to handle emergencies.
Cai Yongmei, executive editor of Open magazine:
“Anti-terrorist exercises in HK are clearly not directed
towards terrorists, but towards Hong Kong people,
as after the exercises, the July 1 march would follow.
I think this is the CCP’s intimidation, but useless.
Hong Kong people cannot be easily scared.
The exercises have been counterproductive,
since it is offensive.
What is July 1 celebration in Mainland China?
CCP’s 90th Anniversary Celebration has made
an impression of red fever on RFI journalist Andre.
Andre wrote in his article, across China,
people sing red songs and perform red dances.
It seems that the money-crazed China is changing.
Thousands of years of Chinese civilization have
only the remnants of the Cultural Revolution left.
The red, which means violence, gore and cruelty,
is a symbol of that era.
In another part of Beijing,
different stories are being played out.
Mr. Han, a petitioner from Shanghai:
“We have been put into custody in Beijing
by the Shanghai government’s Beijing Office.
(Petitioner) Cui Fufang’s mother is 89 years old.
We know she was beaten by them,
but we don’t know how badly she was beaten yet.”
Shen Yongmei, a petitioner from Shanghai:
“We came to get our properties back from the CCP.
This is our only demand and request.
The CCP robbed all our assets 10 years ago.
They are celebrating their 90th anniversary.
We have wandered and suffered for 10 years.”
Hong Kong’s China issue analyst Li Chongguang
published an article on Deutsche Welle.
It said, the CCP started by violent unrests.
As it still uses violent revolutionary ways to rule,
it has raised many kids “fed on wolf milk”.
Although dissatisfied with the CCP,
they still use non-rational and non-peaceful means
to fight for their own interests.
NTD reporters Liang Zhen,Chang Chun and Guo Jing