【禁闻】传陈光诚新照 “被衣食无忧”

【新唐人2011年11月18日讯】山东盲人维权律师陈光诚处境堪忧,举世关注,最近有人在网上公布了几张他和家人的照片,还说陈光诚身体健康,衣食无忧,生活稳定。但网友对这些照片产生质疑,认为是当局企图缓解压力,惯用的反向宣传伎俩。

中共喉舌《人民网》评论员胡瑞和网友“天行健歪塔”,在微博上发表了陈光诚的近况,说陈光诚在妻子袁伟静和母亲的照顾下,身体健康,衣食无忧,生活稳定。孩子在附近的联小上学。

胡瑞同时发放陈光诚小女儿陈克斯在学校上课的照片﹔“天行健歪塔”则贴出了几张陈光诚与妻子及母亲在自家院子内的照片,他说照片是10月20几号他拍摄的。

长期为陈光诚呼吁的北京维权人士胡佳认为,这是中共当局放的烟雾弹,用来瓦解外界对陈光诚的关注。

胡佳:“你看释放出照片的人,有一个叫胡瑞的,他是“人民网”的网评员,我们知道网评员还有一个称呼叫“五毛”,五毛这种东西实际上是政府花着纳税人的钱,给自己脸上贴金,然后混淆视听,以及搞乱舆论方向的……或者说是瓦解外界对它舆论监督那么一种类型的人。”

胡佳说,想让大家相信这些照片真实性的方法很简单,就是请那两个发照片的人站出来,给关注陈光诚的人带路,见到陈光诚,证实陈光诚的现状。

有网友质疑:既然陈光诚活得很好,为什么不许别人看望,还要动用那么多的武力堵截殴打探访者?

也有网友认为这一招反向宣传,是当局惯用的伎俩。有网友呼吁群众不要中计,要持续关注,让国际舆论给政府施加更多压力。

而一直关注陈光诚事件的南京维权人士珍珠表示,不排除当局为达到维稳的目地发放不实的材料。

她说,我们最终是要他们完全自由,按照自己的意愿生活,希望当局向着这个目标走,而不是发一两张照片,去糊弄大家,作一时的维稳。

关注公共问题的广州大学教授艾晓明表示,几个月来,不断有人到东师古村探访,却连续遭到暴力阻止,这些人在那里的亲身经历比几张来历不明的照片更能说明陈光诚一家的处境。

陈光诚生日前夕,英国广播公司﹙BBC﹚播出了驻华记者白麦克探访陈光诚的视频,当BBC记者到达山东临沂东师古村时,立即遭到几名便衣人员的粗暴拦劫,他们的摄像器材也被抢走。

白麦克报导说,“显然,盲人维权人士陈光诚被便衣保安看管。这些便衣的行为似乎不合法,但是却是当局批准的。”

大陆资深媒体人笑蜀11月15号在美国《纽约时报》撰文,分析中共当局在陈光诚事件中的心理状态,可能是“舆论愈是升高,愈要将错就错”。因为中共当局输不起这个面子。

笑蜀建议沿用此前政治异议人士以“保外就医”名义赴美的做法,缓解陈光诚目前的困境。

陈光诚因揭露山东临沂当局暴力推行的计划生育而受打压,被判4年3个月,去年9月刑满出狱后被当局软禁至今,这期间他和家人遭受非人对待,经常被殴打,他的处境引发海内外关注。近几个月,国内外各地网友、记者、作家、律师等前往探望陈光诚,都遭到暴力驱赶。

新唐人记者李韵、孙宁采访报导。

Chen’s “50-Cents” Photos Raise Concern

The current situation of China’s renown blind activist lawyer
Chen Guangcheng has raised concern worldwide.
Recently some photos were published online claiming that
Chen was in good health and happy with his family.
But netizens doubt the photos authenticity. Saying
this is a trick by the Chinese regime to claim false stability
and divert pressure from the international community.

Mr. Hu Rui of People’s Daily Online (People.com.cn), run by
the Chinese Communist Party, posted news on the current
health situation of Blind activist lawyer Chen Guangcheng.

According to Hu Rui and netizen Tianxinjiang Waita, Chen
is in good health with no back nor stomach ailments and
leading a stable life under the care of his wife and mother.
His kid attends primary school near their home.

Apparently Hu Rui posted online pictures of Chen’s daughter
attending school.
And Tianxinjiang Waita claims taking photos of Chen and
his family in their home yard in late October.

But Beijing-based activist Hu Jia believes this to be a smoke
screen to appease the international community anxious of Chen’s well being under the hands of the Chinese regime.

[Hu Jia, Rights Activist]:
“The person who released the news is Hu Rui, a
commentator for People.com.cn. We all know that
internet commentators are also called “50-cents”.
They are hired by the Chinese regime using taxpayers’
money to claim credit for itself,
confuse issues, mislead public opinion,
or with the aim of collapsing citizen journalism. ”

Hu Jia suggests the best way to test the photos authenticity
is to let other people visit Chen and check for themselves.
Hu Jia said that a very simple way to test these photos’
authenticity is letting the two micro bloggers lead the way
for those people who want to see Chen, to witness
Chen’s status quo.

Many citizens wonder why the local authorities are blocking
people from visiting Chen to the point of using violence
if Chen Guangcheng is supposedly living so well.

A netizen questions: Since Chen Guangcheng lives so well,
why the CCP local authorities prohibit people to visit Chen,
and even using violence to block and beat the visitors?

Some netizens appeal to the public to not fall into the trap of
the Chinese regime,
to keep appealing for Chen’s well being and
for the international community to keep putting pressure.

Nanjing-based activist Zhen Zhu is concerned about Chen
and says he doesn’t rule out the possibility of the Chinese regime issuing false evidence in order to maintain stability.

Zhen Zhu says: “Our ultimate aim is for Chen and his family
to gain complete freedom, living their own lives.
We hope the Chinese regime will head towards that,
instead of posting a few photos to fool the public in order to keep temporal stability.”

Professor Ai Xiaoming of Guangzhou University, says over
the last few months many people were prevented from seeing Chen.
This in itself is more convincing than the actual photos.

BBC’s reporter Michael Bristow was on his way to visit Chen
on the eve of his birthday,
when the crew was stopped and brutally handled by guards
who took away their equipment.

As Michael Bristow reported: “Clearly, the blind activist
Chen Guangcheng was under the custody of these plainclothes guards.
Though their behaviors seems illegal,
but with the approval of the authorities."

In Xiao Shu’s article of The New York Times, November 15th,
the veteran reporter believes the Chinese authorities “went further ahead when public opinion got heated up.”

Xia Shu suggests the Chinese regime should release Chen
on medical parole and let him to go to the U.S., a practice done by other dissidents.
This would ease out his plight.

Chen Guangcheng was officially suppressed for exposing
Linyi’ authorities violent implementation of family planning.
Chen was sentenced to 4 years and 3 months, and has since
been under house arrest since his release last September.
When Chen and his family suffered from mistreatments and
beatings from local authorities, his situation caused concern both in China and overseas.
But when reporters and netizens came to visit him,
they were all driven away with violence.

NTD reporters Li Yun and Sun Ning

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!