【禁闻】中共借圣诞日打压异议人士

【新唐人2011年12月26日讯】24号圣诞夜,大陆商家纷纷热卖圣诞物品,节日气氛浓烈。但另一方面,中共当局则对民间的庆祝活动进行打压,严惩异议人士。分析人士指出,当局选择圣诞节前后驻华媒体放假时机来镇压异己,是为了避开外界对中国人权状况的关注与谴责。下面请看本台记者的报导。

不久前,北京刚刚宣布将中国维权律师高智晟再度投入监狱。12月23号,异议人士陈卫又被四川遂宁市中级法院以“煽动颠覆国家政权罪”判处9年重刑,这是近年来因言获罪被判刑最重的案子之一。

“中国天网人权事务中心”义工蒲飞:“选择圣诞节这个节点,对异议人士进行判刑,这是中共的一个惯例。因为圣诞节前后,很多驻华媒体都会放假。选择圣诞节这个节点,最主要的目地,就是要逃避或者来冲淡国际社会对中国人权状况的一个关注。”

美国《对华援助协会》主席傅希秋也对《新唐人》表示,过去一年,中国大陆的人权、法治、宗教自由等已经降到了谷底。中共利用圣诞节对民众进行迫害,是对这个节日的亵渎。

傅希秋:“圣诞本来是一个和平、和解、爱、团结的像征,结果(中共)却用节日来实施这种毫无人道的判刑和打压。”

现年42岁的陈卫长期从事民主运动,1989年,他参与“六四民主运动”,被关进监狱。 1994年,他又因为组织“中国自民党”被当局以“反革命宣传煽动罪”判刑5年。

今年2月,陈卫等大批异议人士被当局抓捕。陈卫被指控,在网上发表文章影响“恶劣”。23号的庭审现场,陈卫和辩护律师的辩词屡次被打断,法官还拒绝陈卫做最后陈述。法官宣读判决结果后,陈卫高呼“专制必亡!”、“我是无罪的!”

“中国天网人权事务中心”义工蒲飞:“任何时候、任何地点,在一个现代的国家里,不应该因为一个人的言论,或者个人对现行政治制度的不满,而受到迫害。任何因为个人言论,或者个人政治态度受到迫害的行为,乃至因为宗教信仰受到迫害的行为,都是一个国家反人类、反社会、反历史的标志。”

根据《对华援助协会》的消息,对于不被大陆官方承认的“家庭教会”来说,正常的圣诞庆祝活动也受到当局的干扰打压,一些教徒被抓捕。12月23号,四川省大竹县高穴镇出动警力,冲击准备庆祝圣诞的家庭教会,抓走5名信徒。浙江省东阳县黄田畈镇洪塘村的家庭教会也被禁止进行圣诞聚会,信徒遭到野蛮殴打和抓捕。

《德国之声》报导指出,中共对异议人士严厉打击,却对乌坎的民众反抗让步,表面看来对比明显,实际上这是当局一贯的“胡萝卜加大棒”的维稳方式。对于地方层面的维权,当局首先会试图压制消音,如果不成功,中共高层就将责任推给地方政府,借机骗取人心。而像陈卫这样对中共整个制度的否定,中共就会严惩,以防形成全国性的反对运动。

蒲飞则分析指出,现在说当局对乌坎村民让步还为时过早,中共做事从来不合常理。如果官方的口头承诺不能落到实处,乌坎事件随时还可能会激化。

新唐人记者易如、李谦、周昕屹采访报导。

—————————–

CCP Cracks Down on Dissidents at Christmas

As Christmas approached, Christmas sales increased in stores across China.
While in contrast, the Chinese Communist Party (CCP)regime suppressed Christmas celebrations and dissidents. Analysts say that the CCP regime chooses this moment, a holiday for foreign media outlets, to implement its crackdown. The reason behind this is to avoid international society’s
concern and condemnation over China’s human rights.

About one week ago, China’s renowned human rights lawyer, Gao Zhisheng, was put back in jail by the CCP authorities. On December 23, another dissident, Chen Wei, was sentenced to nine years in jail by the CCP’s Sichuan Suining Intermediate Court, on a charge of “inciting subversion of state power".
Chen’s sentence term was one of the most severe in convictions for criminalization of speech during the last few years.

Volunteer at China Tianwang Human Rights Service, Pu Fei says: “It’s a usual practice for the CCP regime to convict dissidents around Christmas, as many foreign media reporters in China have taken holidays. It chose this moment because it aimed at avoiding or diluting the international community’s attention over China’s human rights issues."

President of China Aid Association in the U.S., Bob Fu, tells NTDTV that in the last year, China’s human rights, rule of law and religious freedom have all dropped to the bottom. Fu says, the CCP takes the timing of Christmas to persecute Chinese people as an act of desecrating the festival.

Bob Fu says: " Christmas is a symbol of peace, reconciliation, love and unity,
but at this moment, the festival was utilized by the CCP to implement it’s inhumane persecutions. “

42-year-old Chen Wei has engaged in activities for China’s democracy for long time. Chen was put into jail on participating in the June 4th event in 1989.
He was again sentenced to prison in 1994, charged with the crime of instigating counter-revolutionary activity”.

This February, the local authorities arrested Chen Wei and lots of other dissidents. Chen was accused of publishing articles online that produced
“troublesome” influences. During the trial on December 23, Chen Wei and his defense counsel were repeatedly interrupted in their defense. The judge even refused to allow Chen Wei to make closing statements. After the verdict was announced, Chen Wei shouted:"Tyranny has certainly failed!", “I am innocent!"

Volunteer at China Tianwang Human Rights Service, Pu Fei says:"At any time and any place, a citizen living in a modern country shouldn’t be persecuted for his speech or his personal discontentment with the existing political system. So, if any citizen suffers due to his speech, his personal political views or even his belief, this kind of persecution is a sign of the anti-humane, anti-society history of this country."

China Aid Association reveals that China’s unofficial “house churches” were recently suppressed by the CCP regime. On December 23,local police of Dazhu county in Sichuan Province arrested five fellow members during their Christmas celebrations. Christmas gatherings were also banned in Dongyang county, Zhenjiang. Some local fellow members were brutally beaten and arrested.

As the Voice of Germany pointed out, the CCP regime represses dissent severely, but yielded at the Wukan protest. It looks in apparent contrast, but is in fact CCP’s usual “carrot and stick" approach for its stability maintenance. For those localized mass protests, the regime firstly tries to silence the voice.
If it fails, the CCP at top-level will lay the blame on local authorities, using the opportunity to cheat public feeling. As Chen Wei denies CCP’s whole institution, the regime severely punished him to prevent the occurrence of a nationwide opposition movement.

Pu Fei analysis says that it is too early to believe the CCP’s concession
to the Wukan villagers, for the CCP’s actions never make sense. If the official verbal promise cannot be put into practice, the Wukan village event will soon intensify .

NTD reporters: Yi Ru, Li Qian and Zhou Xiyi

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!