【禁闻】温家宝谈农民土地问题 民众观望

【新唐人2011年12月29日讯】大陆中央农村工作会议27号起在北京举行,温家宝说 ,土地承包经营等,是法律赋予农民的合法财产权利,任何人都无权剥夺。但前陕西电视台编辑马晓明表示,中共大规模掠夺土地这不是温家宝一个人能解决的,是一个共产专制体制必然的结果。目前农民多抱持观望态度。

广东乌坎村爆发村官卖地的违法事件后,27号在北京举行的大陆中央农村工作会议,特别引人关注。 温家宝说,土地承包经营权、宅基地使用权、集体收益分配权等,是法律赋予农民的合法财产权利,任何人都无权剥夺。然而,征收土地、强拆在大陆各地一直在上演着,法律也保护不了人民的权益。

前陕西电视台编辑马晓明表示,中共在这将近二十年来大规模的掠夺土地,而且越演越烈,这问题不是某一个人说一二句话就能解决的。

马晓明:“中共及其政权,他的残暴、他的狡诈、他的贪婪在这二十年中,仅仅就土地掠夺这方面得到充分的暴露,充分的显示,这不是温家宝一个人他能够解决的了的问题,他是个体制的问题,是一个共产专制体制必然的结果。”

针对这个说法,北京维权律师谢燕益表示,官员滥用公权力行一己之私,主要还是土地问题牵涉既得利益,才会让问题更加激化。

谢燕益:“实际还是一些掌握权力的这个滥用权力,然后打着这个国家利益社会发展之名,实际上是行一己之私,就说这些有这种利益驱动,一些是官僚权位掌握不法官员的权、利益,一方面他有些地方经济发展的经济上的依赖,依赖这个土地财政,这都是错误的。”

谢燕益表示,还是要以个体权利、以私有财产为一个社会的基石。

陆丰市碣石镇新饶村村民代表吴柳表示,一个政府部门国家机关哪有集体土地的?这真是个笑话。虽然新饶村土地问题还没获得解决,不过他说:

吴柳:“至于以后怎么处理,我们现在还继续要准备上访投诉,或者按这个途径我们现在在考虑,这样判下去了,一定下去了,如果不重新处理,我们就打算一个村跟他共存亡,跟这个土地共存亡,这是我们最后的打算。”

93年以来,中共当局记录在案的每年“大规模群体性事件”从8700件上升到90000件。大约65%的事件是由土地争议引发。而乌坎事件将农村征地赔偿不公问题再次搬上台面。

英国广播公司BBC报导,率省级官员进驻乌坎村与村民协商的广东省委副书记朱明国说,目前中国官员在处理“群众问题”上有三种“不良作风”,一是对民众疾苦置之不理;二是方式简单粗暴,居高临下;三是见困难就拖,见问题就推,放任不管,导致社会矛盾激化,酿成严重后果。他比喻说,就像苹果,心里烂了,皮还是红的,一旦皮破了就不可收拾。

乌坎村村民王汉北说,官员讲话关键还是要落实,希望能公平来解决农民土地问题,现在农民都在观望。

新唐人记者易如、李庭、周平采访报导。

—————

Citizens closely watch as Wen Jiabao discusses land issues.

The Mainland Central Meeting on Rural Development was
held on Dec. 27 in Beijing.
Wen Jiabao commented during the meeting that no one has
the right to take legally owned property off farmers.
However, Ma Xiaoming, former editor for Shanxi Television
expressed an alternative opinion, shared by many farmers.
Chinese Communist Party’s (CCP) large scale plundering
of land is not a problem that Wen can solve alone.
It is an inevitable result of the Communist system.

The central meeting in Beijing was held with regard to the
Wukan incident, where officials illegally sold farmland.
During the meeting, Wen Jiabao said that no one can violate
the contracted land management rights, land use rights,
collective income distribution rights and other legally
given rights of farmers.
However, forced land acquisition and demolition happens
frequently in China, with little legal protection for citizens.

Ma Xiaoming, former Shanxi television editor said that it is
not easily solved with a few words.
The CCP has plundered large areas of land from citizens over
the past 20 years, and it is getting increasingly worse.

Ma Xiaoming,"The CCP and its regime, its brutal, deceitful
and greedy nature is clearly shown through plundering of land
over the past twenty years. This is not something Wen Jiabao
can solve by himself. This results from the Communist system."

Beijing Human Rights Lawyer Xie Yanyi expressed that
officials abuse their power for personal gain.
Since the land issue is related to personal interests, it will
accelerate the problem.

Xie Yanyi, “Actually many are abusing their official power,
using the cover of national interest and social development to cover up personal motives.
Some officials use mutual interests; economic development
in some places relies on land money. All these are wrong."

Xie Yanyi highlighted that it’s important to have individual
property and private property as a corner stone of society.

Village representative, Wu Liu, from Xinrao village
questioned why a government agency would take land?
Expressing that it is a joke Wu Liu went on to say that the
land dispute in Xinrao village is still not resolved.

Wu Liu, “Regarding what to do, we are preparing to appeal,
or continue on like this.
If the situation continues, if the case doesn’t get re-evaluated,
then we plan to live or die with the village; this is our plan."

Since 1993, the number of large scale group incidents
recorded by the Chinese regime has increased.
It has risen from 8700 cases per year to 90,000 cases per
Year, and around 65% were due to land disputes.
The Wukan incident has simply brought the issue of unjust
compensation for land acquisition back into the spotlight.

According to a recent BBC report, Deputy Guangdong
Provincial Secretary Zhu Mingguo
said there are mainly three types of bad behaviors
among Chinese officials.
The first is ignoring public grievance;
second is been arrogant and rude.
The third is avoiding difficulties, pushing problems around
without solving them; causing intensified conflicts.
He said it’s like a fruit with a rotten core, but the skin is still
good; when the rotting reaches the skin, it’s too late.

Wukan villager Mr. Wang Hanbei said, promises of the
officials have not been fulfilled.
It is their hope that the land dispute can be resolved fairly.

NTD reporters Yi Ru, Li Ting and Zhou Ping.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!