【禁闻】重开微博评论 中共严打依旧

【新唐人2012年4月5日讯】中共因恐惧网路舆论发起网络严打,除了16家网站被关闭,《新浪》和《腾迅》微博连续3天被暂停评论功能外,北京市公安局为严打所谓网络犯罪,实施所谓“春风行动”,抓捕了1000多名嫌疑人,清理了网上信息20.8万多条。4月3号虽然恢复了微博评论,但仍限制敏感词。网友笑称:大家已经“习禁评”—-习惯禁止评论了。但“习禁评”三个字马上成了敏感词,而各地也不断传出有网友被拘捕的消息。

广州商人巫冠聪因在个人微博转发“江派的‘四大天王’薄熙来、周永康、贾庆林、李长春地位都不保”等帖子,而遭北京警方千里跨省抓捕,并以“涉嫌寻衅滋事罪”刑事拘留。

3月31号在广州街头举牌的5名网友,一人被刑拘,两人被拘留,另两个人下落不明。

其中之一的小娟,日前在接受《新唐人》采访时说,一名网友提到,因为在微博发帖:“支持温家宝政改”而被拘留,所以他们几个人决定举牌抗议,要求公平、正义、自由、民主。

广州网民小娟:“ 一个小男孩90后,他说他昨天(30号)晚上被拘留,今天中午才放出来,他也没有要反对什么,他只是说‘支持温家宝的政改’,就是说‘为了我们的后代大家想一想,应该做一些什么?’我被他的这种精神感动,然后本来说去爬山,然后说去举牌,我想举举牌也没什么,我们也没做什么危害他人利益的事情”。

另外,近期频频在网上曝光高层内斗黑幕的网友“樵夫”,也在推特透露,在这次网路恐怖行动中,《新华社》披露了中共大肆抓捕网民的一些数据,在海内外引起巨大反响,《新华社》极为恐慌,立即将文章删除。对此,周永康却声称,现在抓的人还远远不够,要再抓一大批,让敌对言论彻底销声匿迹。

“樵夫”4号在和《博讯网》记者互动时指出,中共当局为了抓捕他,3天前已约谈了500多人,传讯拘捕了几十人,同时还对多人施以酷刑,要他们承认就是“樵夫”。“樵夫”说,相信这几天人数无疑会更多一些。

尽管3号8点,《新浪》和《腾迅》重新开放评论功能,有不少网友抨击关闭评论的做法。

有网友嘲讽“3日禁”带来的结果:“首先是资讯传播提速,转发陡增﹔其次是谣言更快速,辟谣更费力﹔最后总结说,用‘连坐’方式来治理网站是不会成功的,而禁令的反作用大于作用,最终只会让禁令变成‘历史笑柄’”。

也有网友笑称,“已经‘习禁评’,懒得评论了。”但“习禁评”这个新词一出,也成了“敏感词”。

原河北广播电台编辑朱欣欣:“ 它这种作法只会越来越激起老百姓对它的反感和不信任,越这样做越是增加人民对它的敌意、敌对状态。凡是对中共不利的一些消息,老百姓是乐意来传播,乐意来相信,为什么呢?因为大家对中共的这种专治统治完全是不信任和不满的。”

香港《动向》杂志主编张伟国表示,不管关闭微博评论还是封网抓人,都是共产党暴力专制的一种惯性。

张伟国:“ 共产党他对新兴媒体,网络媒体,一直感觉到非常恐怖,尤其是最近一段时间,网络上体现的民意,等于揭示了共产党内部权力纷争和意见的一种黑幕,更使它们受到一种巨大的威胁,因为在共产党长久的统治里面,舆论的欺骗是它们重要的法宝。”

中国“政法大学”法学院副院长何兵,也在网上批评中共封网、抓人的做法,他表示,如果因为微博言论出现错误就封杀,则所有的言论都在封杀之列,包括政府工作报告。

采访/白梅 编辑/李韵 后制/葛雷

———————-

Ability to Comment on Microblogs has been Restored but Chinese Communists still Strike Netizens Hard

The Chinese Communist Party (CCP) initiated a crackdown on internet speech. 16 websites were shut down. Commenting on the microblogs of Sina.com and qq.com
was suspended for three days. Beijing police arrested over 1,000 suspects and deleted over 208,000 internet postings in the name of cracking down on internet crimes. On April 3, microblog commenting functions had been restored, but use of sensitive words was still limited. Netizens joked, “we are used to being banned
from commenting.” In Chinese, this is read as xijinping, which was also used
as a pun on the name of the Chinese vice Chairman, Xi Jinping. The phrase “xijinping” quickly became a sensitive word. There are reports that some netizens were arrested.

Guangzhou businessman, Wu Guancong, was arrested by Beijing police for forwarding posts that said, “the four henchman of Jiang Zenmin, namely Bo Xilai, Zhou Yongkang, Jia Qinglin and Li Changchun are shaking.” He was arrested and detained for “causing trouble.”

On March 31, of the 5 netizens who were protesting on street, one was criminally detained, two were detained, and the other two went missing.

One of the five netizens, Xiaojuan told NTD, that he decided to protest and demand fairness, justice, freedom and democracy when he heard another netizen had been arrested for showing support for Wen Jiaobao’s political reform on microblogs.

Guangzhou Netizen Xiaojuan: “A young man said that he was arrested and detained yesterday (March 30). He was just released at noon today. He did not oppose anything. He just said he supports Wen Jiabao’s political reform.

He said we should do something for the sake of our future generation. I was moved by his spirit. I originally planned to go mountain climbing. Then we decided to hold banners to protest. I thought that holding banners was not a big deal. We didn’t do anything to harm others.”

In addition, Netizen “Qiaofu,” who has frequently exposed the internal struggle between high level ranking Communist Party officials, said on Twitter that the Xinhua news agency has published an article disclosing data regarding the arrest of netizens on a mass scale by the CCP. The disclosed data has had a great impact overseas.

The Xinhua News Agency panicked and immediately deleted the article. Zhou Yongkang responded that the number of people arrested is not enough. He wants to arrest more and totally eliminate opposing views.

Netizen “Qiaofu” told a Boxun reporter on April 4, that in order to arrest him, the CCP had interrogated over 500 people three days prior, arrested dozens, and tortured many in order to force them to admit that they are the real “Qiaofu.” “Qiaofu” believes that there will be more people targeted in the next few days.

Although Sina.com and qq.com resumed its commenting service, many netizens criticized them for shutting down the commenting service. Some netizens mocked the three day ban by saying it resulted in speedy information dissemination,
a sharp increase in forwarded postings, quicker rumor spreading, rumor refuting became harder;finally, it is ineffective to manage websites by implicating the crimes with innocent people; the opposing effect of the ban is greater than its intended effect, so the ban will become a historical joke.”

Some netizens joked, “We are used to being banned from commenting with xi jin ping. We don’t bother to comment anymore.” The phrase “xi jin ping” now has become a sensitive word.

Zhu Xinxin: “Their methods will only stirr up people’s resentment and distrust towards the regime. The more they do so, the more hostile people become.

Ordinary citizens like to spread and believe in adverse news about the CCP. Why? Because people do not trust and are not satisfied with the CCP’s tyrannical rule.”

The chief editor of Hong Kong’s “Dongxiang” magazine, Zhang Weiguo said,
whether it’s shutting down microblog commenting or blocking websites and arresting people, they are all a habit of the CCP’s tyranny.”

Zhang Weiguo: “The CCP has always been very afraid of news media and internet media. Especially in the recent times, the public opinion reflected on the internet reveals the internal power struggle of the Communist Party. So the CCP feels even more threatened. The CCP has always used public deception as a ruling tool.”

The Vice Dean of the Law School at University of Political Science and Law in China, He Bin, also criticized the Chinese Communist censorship and their practice of arresting people. He said if microblogs are to be blocked for posting sensitive comments, then all comments should be deleted, including government work reports.

相关文章
评论