【禁闻】 珍珠透露部分陈光诚“越狱”细节

【新唐人2012年5月7日讯】协助陈光诚成功逃脱软禁的何培蓉5月4号终于安全返家,并在第二天接受了海外媒体的采访。她透露了营救过程中一些不为人知的故事。不过由于安全顾虑,她表示不便透露各营救人员在过程中扮演的角色和更多细节。分析人士认为,何培蓉的顾虑可以理解,因为在政法委制造的红色恐怖下,中共对维权人士的迫害依然严重。

40岁的何培蓉,网名为“珍珠”,去年6次去山东临沂探视陈光诚,被誉为“金陵女侠”。陈光诚进入美国大使馆后,珍珠被南京警方扣留了7天。庆幸的是,5月4号珍珠终于回到家了。当天下午她在推特上发布消息说:我回家了,一切都好,谢谢大家。

5月5号,珍珠在接受《美国之音》采访时指出,陈光诚逃离东师古村居所时完全是一个人跑出去的,并没有网上传说的得到良心未泯的看守相助。

珍珠透露,营救陈光诚的行动筹划准备近一年。她说,当时她接应陈光诚的过程出奇的顺利,虽然在遭遇汽车爆胎、走错路、找不到人,甚至把人搞丢等“乌龙”之后,仍然成功的解救了当时脚骨受伤的陈光诚。陈光诚独自流落荒野17小时,靠的是个人意志。

珍珠:“这应该没有什么惊险,但是可能预想的跟大家一样,做了很多最坏的准备、最坏的打算。结果是一样都没用上。非常顺利。连每一件乌龙的事情都也非常顺利。”

对于网上流传甚广的珍珠当时乔妆扮成一个快递员,开送货车前往临沂营救陈光诚的传言,她表示没有此事,但她说,有关营救的更多细节现在不便透露,因为涉及北京、山东的其他维权人士,等有了适当时机再让公众了解全部的营救过程。

中国问题研究人士何岸泉赞赏珍珠的义举,同时,完全可以理解珍珠不愿透露更多细节的顾虑。

何岸泉:“因为整个中国现在没有因为陈光诚事件和过去的王立军事件而发生任何改变。政府(中共)对民众的迫害,特别是反抗它的人,比如说民主人士,或者维权人士,对他们的迫害继续存在。”

珍珠回忆说,陈光诚逃出来后,听说武警进入了东师古村,她感到事态严重,说明北京高层介入了当地的搜捕行动。随后,她在推特上公布了陈光诚逃离山东的事情,紧急呼吁各方关注陈光诚的安危。她当时就说自己不会躲避,并已作好入狱准备。随后,珍珠被南京警方抓走。

“中国大陆政治避难者美西协会”主席莫逢杰表示,陈光诚事件让民众切身感受和看到了政法委在中国制造的红色恐怖,“中共与人民为敌”的本质也一览无遗。而作为掌管政法委,和手握大量维稳经费的周永康,则是直接黑手。

“中国大陆政治避难者美西协会”主席莫逢杰:“尤其是要把周永康这个坏蛋曝光。前些日子曝光了他的儿子周斌,已经巧取豪夺几百个亿了。而周永康自己根本是个流氓,荒淫无耻的流氓。”

莫逢杰表示,海内外民运人士将会密切关注包括珍珠在内的这些义士的遭遇,希望他们能够平安。如果他们遭到中共的迫害,也一定会声援到底。

采访/刘惠 编辑/李明飞 后制/李若琳

Zhen Zhu revealed some detail of rescuing Chen Guangcheng

He Peirong, the heroine who helped Chen Guangcheng
escape house arrest, was finally sent back home on May 4th.
The next day, she revealed some inside stories during the
rescue when interviewed by non-Chinese media.
But He said for the safety of rescuers, she couldn’t say more
on the different roles they used cooperating on the plan.
Analyst remarked that He Peirong’s concern was reasonable
given that Chinese human rights activists were still under
severe persecution in the red horror produced by the Political
and Legislative Affairs Committee (PLAC).

The 40-year-old He Peirong’s online nickname is “Zhen Zhu”.

She was honored as “Jinling’s woman knight” as she tried to
visit Chen Guangcheng six times in 2011.
She was detained by Nanjing police for seven days after Chen
Guangcheng entered the U.S. embassy and released May 4th.
The same afternoon she wrote a message on her twitter,
which said “I am at home. Everything is fine. Thank you all.”

On May 5th, in her interview by the VOA, Zhen Zhu said that
Chen Guangcheng didn’t get help from a conscientious guard.
Despite the rumors he completely escaped Dongshigu village
by himself.

Zhen Zhu revealed that the rescue had been planned for
nearly one year.
She said although there were troubles such as tire blowout,
going wrong way and missing the rescue target,
it was still unbelievably smooth for her to successfully pick up
Chen Guangcheng whose feet were injured at the time.
Zhen Zhu believed that Chen Guangcheng’s will power helped
get him through the seventeen hours he spent in the wild.

(Zhen Zhu) says: ”I don’t think there were any thrilling scenes.

But as you might assume, we have made a lot of preparation
for the worst cases we can imagine.
None of them were needed. The whole process was smooth,
including dealing with every unexpected accident or mistake.”

Zhen Zhu also denied the online rumor which said she had
disguised as a courier and driven a van in the rescue.
But she said that she couldn’t provide more details for now
concerning the safety of human right activists from Beijing and Shandong.
Zhen Zhu promised to announce these details
publicly when the time is right.

China problem researcher He Anquan expressed his respect
for Zhen Zhu’s brave move.
He said he could fully understand her worries in revealing
more details.

(He Anquan) says: ”There has yet to be any changes in China
ever since Wang Lijun and Chen Guangcheng incidents.
The Chinese Communist Party (CCP) is still suppressing
Chinese citizens,
especially dissidents such as democrats and human
rights activists. The persecution of these groups is still there.”

According to Zhen Zhu, after Chen’s successful escape they
heard armed police had entered Dongshigu village.
She felt that the situation became serious as this confirmed
the involvement of high-level CCP officials from Beijing.
Consequently, Zhen Zhu announced Chen’s escape on her
twitter and calling for attention to his safety.
She also announced that she was prepared to be arrested
and would not hide herself.
Shortly after that, Zhen Zhu was taken away by the Nanjing
police.

President of West Coast Chapter of the Chinese Political
Refugee Association, Mo Fengjie remarked that
the Chen Guangcheng incident had given the Chinese
a real feeling of PLAC’s red horror in China;
The CCP’s animosity towards the Chinese people was also
clearly demonstrated.
As the head of PLAC with numerous funds for maintenance of
stability available, Zhou Yongkang is the black hand behind this.

Mo Fengjie says: ”The evilness of Zhou Yongkong should be
specifically exposed.
Earlier, his son Zhou Bin was exposed of grabbing tens of
billions of Yuan from corruption.
Not to mention Zhou himself is a complete gangster full
of debauchery with no shame.”

Mo Fengjie said that the pro-democracy activists would
consistently pay close attention to Zhen Zhu and other rescuers;
if they were persecuted by the CCP, they would
express support without reserve.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!