【禁闻】云南巧家爆炸案 官方民间两版本

【新唐人2012年5月12日讯】10号在云南巧家县发生的爆炸案,最新死亡人数为4 人,伤16人。不过民间与官方说法不一。据官方最新通报,爆炸案是一名男性所为,而当地民众和现场记者报导显示,因为不满政府征地拆迁,一妇女实施自杀式爆炸,还搭上了自己一岁多的幼子。据微博最新爆料,这位女子的丈夫因拆迁问题,被当局打死,当局通知她去领骨灰盒后,发生了这桩惨案,并且,死亡的人数远远高于官方报导。

名叫“天祐”的网友在微博爆料说,李姓女子的丈夫被抓没有几天就死了,打电话让她签字领骨灰,女子带上小孩背上炸药包就去了,死伤不低于20人,死了起码6个以上,但事实被掩盖。

官方11号报导,爆炸案是男性赵登用所为,赵登已在爆炸中死亡,一共死亡四人,

现在网上出现大量帖子,要求当局还原真相。

中国问题研究人士何岸全认为,当局把引爆者改为男的,是为了降低这件事情的厉重程度和关注程度。

据媒体记者拍到的现场照片,被炸的便民服务中心地上血迹斑斑,很多杂物都散落在血迹之中,爆炸产生的巨大威力,将门口的水泥柱子炸掉了一块,房间的地板上躺着几人,血肉模糊。

据了解,爆炸案造成的伤员全部送往巧家县人民医院救治,四名重伤员送往云南医院,其中有一位国土局官员,在去医院的途中死亡。

记者致电巧家县人民医院了解情况,医生说,这是个“政治事件”,他不便介入。

医生:“我们医院没有对外发布消息的权限,已经发通知了,由宣传部对外发布消息,这个政治事件,我们不好说,我们都问不到的,一些具体的东西,真实的情况我们都不了解。”

巧家县白鹤滩镇迤博村,是远近有名的“鱼米之乡”,政府强行征收1600亩基本农田,低价征,高价卖,使这个鱼米之乡变为上访村,村民上访了三年,没有结果。

村民古先生告诉记者,拆迁赔偿不公,造成民怨很大。他说他自己的房子,因为是老房子翻新,政府就按“危房”赔偿,只拿到百分之四十的补偿。

古先生:“不合作,那么就百分之四十都没有,人民法院来强制挖掉。老百姓10 号那天去签这个协议,就被炸了,听他们讲是个女的。”

古先生和其他五位村民在网上用真名投诉,记者致电其中的杨先生,杨先生说,当局在找他,直到深夜,那些人也没离去。

“权利运动”中心负责人胡军说,这些事情让他已经没有语言可以形容中共当局。他说,南海的大事不管,而是把精力用在抢占老百姓的土地上。

胡军:“我都觉得欲哭无泪,好像语言乏力,现在好多这样的事情,被掩盖,有的没有报导出来,报导出来的是非常少的,这种事情每天都在发生。”

胡军认为,随着中国社会经济的衰退,物价上涨,人们对前景感到恐慌,维稳费用还会不断攀升,中共当局对老百姓的掠夺会越演越烈。

胡军:“这个暴政体制,它本身就是一个掠夺性的,财政靠什么,靠土地,靠对老百姓的掠夺和欺诈,到这种情况,政府要运作,需要更多的维稳费用,就需要敲诈抢劫老百姓,最后就是这个体制无法支撑下去,彻底崩塌。”

原《河北人民广播电台》编辑朱欣欣认为,中共的独裁体制,造成司法不公,人们有冤无处诉,在无奈的情况下,采取了这种极端的报复手段,他希望悲剧尽快结束.

采访编辑/刘惠 后制/周天

Yunnan Bombing: Official Version Different to Witness reports

On May10th, a bombing occurred at Qiaojia County in Yunnan.
4 dead and 16 injured are the latest official figures.
Yet non-official sources have a different story of the bombing.
Local authorities claimed the explosion was done by one man.
Deaths and wounded have no less than 20.
At least 6 deaths had been covered up.
But local residents and on-the-scene reporter said it was a
suicide bombing by a woman protesting at official demolition.
The woman’s one-year-old son also became a victim.

Latest news released on Weibo says the female’s husband
was killed by local authorities doing the official demolition.
The tragedy occurred when the wife claimed her husband’s
ashes. The real death toll is far higher than officials reported.

Netizen ‘Tian You’ posting reveals that the husband of
a woman surnamed Li died a few days after he was arrested.
Later, notified by phone to go claim her husband’s ash urn,
Mrs Li went there with her child and an explosive pack.
Among over 20 casualties, more than 6 people died, said the
posting. However, the truth was covered up by the authorities.

On May 11th, Chinese Communist party (CCP) media said
the bombing was done by a male named Zhao Deng.
The CCP also reported that Zhao died at the scene with
the death toll a total of four persons.

Now huge numbers of postings have flooded China’s web
world, demanding the authorities tell the truth.

Researcher on China issues He Anquan reviews the official
alteration of the bomber’s gender.
He remarked it aimed to lower the percentage of the incident’
seriousness and public concern.

Media’s scene photos show the blood-stained floor, a lot of
debris scattered in the blood.
The huge power of the explosion blew up a part of
a concrete pillar standing at the gate.
Several people lying on the floor became bloody piles of flesh.

All the injured were reportedly taken to a hospital. Among the
badly injured was an official from local Land and Resources
Bureau, who died on his way to the hospital.

A doctor from the hospital where receiving the injured told
our reporter the incident was a “political event” which he couldn’t talk about.

Doctor: “Our hospital isn’t authorized to release the relevant
information.
We are informed that all news are released by the Propaganda
Dept. This is a political event, we can’t talk about it.
Actually, we don’t even know the truth.”

1,600 Mu (Chinese measure of land currently 667 square
meters) of farmland of Yibo Village in Qiaojia County has
been appropriated by local authorities to sell for profit.
The well-known “land of plenty" has turned into a petitioner
village. Three years of petitioning has had no effect.

Local villager Mr Gu says that unfair compensation for the
official demolition created mass grievances locally.
Mr Gu’s rebuild house was re-classified as a “demolished
building" so he only got 40% compensation payments.

Mr Gu: “If they think you’re not cooperative, even this 40%
won’t be paid.
The People’s Court executed the forcible demolition. On May
10th villagers who went to sign the agreement were bombed;
the bomber was a woman, they said.”

Mr. Gu and five other villagers voiced their complaints on the
internet using their real names.
One of them, Mr. Yang, told the reporter that local authority
are hunting for him late into the night.

Human Rights Campaign in China sponsor Hu Jun says there
are no proper words to describe the CCP regime for what they have done.
The regime ignores the South China Sea dispute, but putts
effort into seizing the people’s lands, according to Hu Jun.

Hu Jun: “This makes me want to cry, I don’t have a
powerful word to describe my current anger feelings.
Now too many things like this have been covered up, very few
reported by the media. This type of thing happens every day."

Hu Jun adds that as China’s economy slows down and prices
rise, civilians feel panic about the future.
The regime’s stability preservation expenditure will soar,
and the CCP’s snatching of ordinary civilians will grow, he thinks.

Hu Jun: “This tyrannical ruling system is predatory in itself.
Where does its financial revenue come from?
From land, from plundering and scamming the populace.
Today, the regime can survive only by putting in more stability preservation funds.
That makes them continue to rob and snatch civilians, until
the CCP system’s complete collapse as a result."

Zhu Xinxin, former editor at Hebei People’s Radio Station
says the CCP’s dictatorship creates judicial injustice.
The Chinese citizens have now way to appeal their grievances
other than using such an extreme way to retaliate.
Zhu Xinxin hopes such tragedy will end as soon as possible.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!