【新唐人2012年6月27日讯】 【看新闻学英语】
Is China’s Economy No. 1? No, But Survey Says…
中国经济是第一吗?不是,但调查说…
文/李德良
【新闻关键字】
1. release [rɪˋlis] 发布
2. survey [sɚˋve] v. n.调查
3. slowdown [ˋslo͵daʊn] n. 减速、衰退
4. notable [ˋnotəbl] adj. 显着的
5. overtake [͵ovɚˋtek] v. 赶上、追上
6. in terms of~phr. 就~而言
Pew Research Center released a new survey that shows, despite reports of a slowdown, many people believe China’s economy is the world’s largest.
佩尤研究中心公布一项新的调查显示,虽然有衰退的报告,许多人相信:中国经济是世界最大的。
That view is the most notable in Western Europe, where a growing number of people see China’s economy overtaking the U.S. Overall, 42% of those surveyed in over twenty countries believe that China’s economy is now number one.
这项观点在西欧最显着,愈来愈多的人们视中国的经济正在赶上美国。整体上,超过20个国家42%受访者相信,中国经济现在是第一名。
For people inside China though, most still believe the U.S. has the leading economy.
虽然在中国内的人们,大部分仍相信美国的经济是领先的。
For those in Western countries who see China as having the top economy, many also think it was a negative thing.
对于那些在西方国家中,视中国是头号经济体的那些人,许多人也认为这是一件负面的事。
So is China’s economy the largest?
It is not.
所以,中国经济是最大的吗? 当然不是。
In terms of GDP, China’s is half of the U.S – though 41% of Americans surveyed by Pew did not seem to know this.
就国内生产毛额GDP而言,中国是美国的一半─尽管由佩尤所做的调查,有41%的受访者,似乎并不知道这件事。
【译注】佩尤研究中心(Pew Research Center)是美国的一间独立性民调机构,总部设于华盛顿特区。该中心对那些影响美国乃至世界的问题、态度与潮流,提供资讯资料。
本则影音新闻出处:新唐人电视台英语新闻http://goo.gl/GVr7L
本专栏由前卫英语李德良老师主编 www.davidlee.url.tw