【看新闻学英语】天津大火 死亡总数上升至58人

【新唐人2012年7月18日讯】 【看新闻学英语】

China’s Tianjin Fire Death Toll Rises to 58
天津大火 死亡总数上升至58人

文/李德良

【新闻关键字】

1. mall [mɔl] n. 郊区大型购物中心
2. claim [klem] v.夺走
3. death toll n.phr. 死亡总数
4. Netizen n. 网民
5. figure [ˋfɪgjɚ] n.数字
6. burn out v.phr. 烧光
7. crematorium [͵kriməˋtorɪəm] n.火葬场
8. conspicuous [kənˋspɪkjʊəs] adj. 显着的
9. plainclothes police n.phr. 便衣警察
10. surveillance [sɚˋveləns] n. 监控
11. detention [dɪˋtɛnʃən] n. 拘留
12. overcrowded [͵ovɚˋkraʊd] adj. 过度拥挤
13. uncover [ʌnˋkʌvɚ] v.揭露

A huge fire at a shopping mall in China’s northern city of Tianjin on June 30th claimed ten lives, according to the official death toll.
据官方发布的死亡总数,6月30日中国北方都市天津购物中心的一场大火,夺走了10条人命。

But many Netizens have expressed disbelief at this figure. They say it’s much higher.
Some have been collecting lists of those who died. Their number has reached 58 so far.
但许多网民表达不相信这个数字,他们说还要更高的多。有些人收集死者的名单,他们的死亡总数到目前为止已达到58人。

The Epoch Times reported the scene of the fire has been heavily guarded—from the burnt out shopping mall, all the way to the local crematorium.
大纪元时报报导,火灾现场─从烧光的购物中心,一路到当地的火葬场─都已受到重重警戒。

Tianjin residents warned passersby not to be conspicuous when asking about the fire, otherwise plainclothes police would arrest them.
天津居民警告路人,询问有关这场火灾不要太明显,否则便依警察将会逮捕他们。

Other locals are frightened and refuse to give details about the fire. Informed sources told the Epoch Times that a number of people have been arrested for talking about it, and the victims’ families are under surveillance.
其他当地人很恐惧,拒绝透露关于火灾的细节。消息来源告诉大纪元时报,一些人已因谈论这场大火而被捕,而且受害者的家属也受到监控。

Ji County detention center has become overcrowded with the number arrested, so police have begun taking detainees to Tianjin City.
随着被捕人数增加,蓟县拘留中心已经过度拥挤,所以警方开始带被拘禁者到天津市。

Some mainland journalists have also been arrested or threatened in their attempts to uncover the facts.
一些大陆新闻记者企图揭发事实真相,也被捕或是受到威胁。

本则影音新闻出处:新唐人英语新闻http://goo.gl/wTXmf

本专栏由前卫英语李德良老师主编 www.davidlee.url.tw

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!