【禁闻】“9•18”民泄不满 “先废劳教再保钓”

【新唐人2012年9月19日讯】因钓鱼岛争议,中国爆发反日风潮,中国各地出现了大范围且越来越暴力的示威抗议,抗议活动迫使数十家在中国的日本企业工厂停工,一些日本企业关闭在北京经营的网点。但是,参与保钓的抗议标语中,夹杂着中国老百姓对执政者的不满情绪,如“先废劳教再保钓,以防保完被劳教”。

9月18号,正逢日本侵华“九一八事变”81周年,中国大陆各地再度举行大规模反日示威活动。

西景德镇民众:“我在上班,我们单位大老远就看得到,在市中心人很多。”
记者﹕“现在还在举行(抗日游行)吗?”
福建民众:“还在举行。”
记者﹕“多少人参加?”
福建民众:“有万把人参加吧。”

有消息指出,来自中国浙江和福建等省份的一千多艘渔船,正开往钓鱼岛附近海域捕鱼。不过,根据“英国广播公司(BBC)”报导,18号,日本海保厅第11管区,在钓鱼岛西北43公里,日本主张的领海外,只发现中国渔监船“渔政35001”,到中午为止,钓鱼岛附近海域并没有观察到大量中国渔船,而“渔政35001”渔监船一直在接近日本主张的中间线外附近海域徘徊。

另一方面,在中国,有80多个城市发生保钓反日游行示威,其中有多个城市出现“打砸抢”。许多地方政府出动大批防暴警察及武警严阵以待,防止民众有打、砸、抢等过激行为。

时事评论员蓝述认为,中共高层有人在利用民众的爱国热情,把民族主义当成争权夺利的筹码。

时事评论员蓝述:“钓鱼岛问题是个老问题,江泽民在的时候他也没有保钓,那么为什么正好在十八大即将开始的时候,中共的高层正在紧锣密鼓的安排人事上各种利益集团在争斗得很凶的时候,出了这么一个保钓,一个是为十八大的人事安排,为江系增加更多的筹码,另外一个就是在薄熙来的案件处理上,为整个江系赢得更大的空间。”

有海外媒体分析说,钓鱼岛事件在中国大陆越演越烈,是因为有黑手介入,目地是搞乱中国内政、外交,阻止18大顺利接班。

中国维权人士胡军:“我们国内很东西在无法解决的时候,就采取这种办法,来欺骗民众,如果只是钓鱼岛这个问题的话,那我们南海是不是问题?海森崴是不是问题?给苏联的土地有多少?我们是不是应该清点﹖但是钓鱼岛,当时邓小平说的是搁置争议、共同开发,既然是我们的,为何要搁置争议? 现在为了转移矛盾,让人们挑起对日本人的仇恨,然后是什么?自己打自己,自己砸自己的财产,挑起民间矛盾。”

网友说:我们没有什么理由把对敌人的愤慨,撒在自己同胞身上,理性爱国,从爱自己的同胞开始,那些打,砸,抢的“碍国”之徒,他们不过是兴风作浪的国家垃圾。

大陆人士邱勇:“中国现在主要的问题,不是对日的问题,主要是腐败的问题,民怨鼎沸社会不公,没有一个健全的民主制度,法治不完善。”

另外,我们从网路上看到,参与保钓的抗议标语五花八门,其中夹杂着中国老百姓对执政者的不满情绪,例如“先废劳教再保钓,以防保完被劳教”、“给我三千城管兵,一定收回钓鱼岛,给我五百贪腐官,保证吃垮小日本。”

采访/田净 编辑/黄亿美 后制/郭敬

Put an End to Forced Labor Camps Before the Diaoyu Islands

Due to the Diaoyu Islands (Senkaku Islands) dispute,
large scale anti-Japanese demonstrations
that have broken out all over China have grown
increasingly violent.
The protests forced dozens of Japanese factories to shut
down in China, and some Japanese companies closed their Beijing businesses.
However, protest slogans suggests the Chinese peoples’
resentment towards the authorities,
such as “Put an End to Forced Labor Camps Before Protecting
the Diaoyu Islands, In Order to Avoid Future Sentencing.”
Let’s go learn more with our reporter.

September 18 coincided with 81 anniversary of the
‘September 18 Incident’, Japanese invasion to China.
People held large-scale anti-Japanese demonstrations
all over China again.

A citizen in Jingdezhen, Jiangxi says: “I was at work.
We could see it from far away in our unit, many people were downtown.”

Reporter: “Is there still an anti-Japanese march?"
Fujian citizens: “Yes."
Reporter: “How many people are in attendance?"
Fujian citizens: “About 10,000 people participated."

Some reports pointed out over 1,000 fishing boats from
Zhejiang and Fujian provinces were allegedly headed to fish in the waters near the Diaoyu Islands.
However, according to the British Broadcasting Corporation
(BBC),
“On September 18, in the 11th area of Japanese Sea
Protection Bureau, 43 km northwest of the Diaoyu Islands,
outside of Japanese territorial waters, they only found
a Chinese Fisheries Oversight Ship, ‘Fishery 35001’.
In waters near the Diaoyu Islands, they did not find a large
number of Chinese fishing boats up to noon.
However, ‘Fishery 35001’ has been hovering in Chinese waters
outside the median line claimed by Japan.

On the other hand, in China, the protect Diaoyu Islands
and anti-Japanese demonstrations took place in over 80 cities.
Many in many cities there were beatings, looting, and theft.

Many local governments have mobilized large numbers of
riot police and armed police embattled to prevent people from violent beating, looting and robbing.

Political commentator Lan Shu said that in the top level
of the Chinese Communist Party (CCP),
someone is taking advantage of the patriotic enthusiasm of
people, using nationalism as a tool in struggles for power.

Lan Shu: “The Diaoyu Islands issue is an old problem.
Even when Jiang Zemin was in power, he did not defend the Diaoyu Islands.
Now why just before the 18th National People’s Congress (NPC)
meeting, when CCP high officials concentrate on fighting for their own interests, and defending the Diaoyu Islands has been appeared?
because it is due to the personnel arrangements of the 18th NPC,
as well as this would benefit more for Jiang’s faction;
and in the case of Bo Xilai, it is to obtain more
space for Jiang’s faction.”

Overseas media analysts say the Diaoyu Island incident
in China intensified because black hands were involved
in disordering China’s internal and foreign affairs,
preventing smooth succession.

Chinese human rights activist Hu Jun: “When many problems
cannot be solved in China, they (CCP) will deceive the public this way.
If the Diaoyu Islands are a problem, how about
the South China Sea?
How about land given to the Soviet Union?
Shouldn’t we count it?
For Diaoyu Islands, Deng Xiaoping had said
to put aside disputes and develop jointly.
If it was ours, why would Deng put aside disputes?
To transfer internal conflicts, they (CCP) stir up hatred of Japan, and then what is next?
People are simply beating themselves, destroying their own
property, and provoking civil conflicts.”

A netizen said, “We do not have any reason to bring hatred
against the enemy to our own compatriots.
We should be rational in patriotism, starting from loving
our own compatriots.
Those who beat, destroy and rob others are just national
garbage.”

Qiu Yong in China: “The major problem in China now
is not Japan, but the problem of corruption, social injustice,
people’s discontent, no sound democratic system,
and an undeveloped rule of law."

In addition, all kinds of protest slogans have turned up online
defending the Diaoyu Islands, which are mixed with people’s resentment of the ruler,
such as “Put an End to Forced Labor Camps Before Protecting
the Diaoyu Islands, In Order to Avoid Future Sentencing,”
and “3,000 urban management personnel can regain Diaoyu Islands;
500 corrupted officials can eat up the small Japan."

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!