【禁闻】薄案新进展 习近平手下留情?

【新唐人2012年12月05日讯】外媒最新消息,前重庆市委书记薄熙来一案,已经延烧到澳门赌场,调查人员正在搜集,薄熙来是否曾利用赌场非法洗钱的证据。不过有分析指出,薄熙来不会被判死刑﹗那么,是什么原因导致习近平手下留情呢?请看以下报导:

英国《泰晤士报》12月3号刊登文章说,负责调查薄熙来的人员,上个月底就薄熙来是否曾利用澳门的赌场进行非法洗钱,展开调查。报导引述内部消息人士的话说,在澳门最有名的赌场之一的贵宾室里,已经有六名涉嫌洗钱活动的人士被秘密审问,调查他们是否与薄熙来腐败案有联系。

时事评论员夏小强表示,这都是中共为审判薄熙来,为舆论和罗列犯罪事实做准备。由于要平衡各派系权斗,薄熙来可能不会被重判,习近平可能会手下留情。

时事评论员夏小强:“从以往国际媒体的报导来看,中共高层已经掌握了薄熙来犯罪的主要的证据,它的核心并不是贪腐洗钱之类的事情,而是与周永康密谋政变谋反和活摘并贩卖人体器官等等,所谓搜集薄的新罪证的情况来看,中共内部在如何审判薄熙来的问题上分歧巨大,斗争激烈。”

此外,夏小强分析,在正常的事态下,薄熙来已经成为江泽民、周永康的“弃子”。

夏小强:“江派一方也曾经做出抛出薄熙来做替罪羊的举动。但是,我们看到,随着事态的发展,薄熙来如果被重判,将不可避免的把涉及江泽民、周永康的一些黑幕曝光,所以,围绕审判薄熙来的角力现在又陷入激烈。”

《泰晤士报》的报导说,中共想要在明年三月前搜集好证据,以便审判薄熙来。

对于新任党魁习近平如何审判薄熙来﹖夏小强指出,这将影响习近平未来的执政之路。夏小强说,“重判薄熙来”是习近平上位之后,稳定权力和立威的需要。但是, 重判薄熙来很有可能牵出江泽民、周永康等人的罪恶,那么江、周背后的利益集团,也会做出强力反弹,这也是习近平可能会手下留情的另一个原因。

美国“纽约城市大学”政治学教授夏明则认为,以前大家猜测,薄熙来会在“十八大”前,由胡锦涛搞定,现在这个案子像踢皮球一样,踢给了习近平。

政治学教授夏明:“我觉得,既然习近平已经接手这个烫山芋,现在很显然,不能很草率的把这个案子定下来,目前作为习、李上台以后,他们要做的就不是说要早早的把这个案子结束了,各个方方面面,他们要做得非常的周到。”

今年9月,中共中央纪律检查委员会开除薄熙来的党籍、公职,并将他的案子移送司法机关处理。同时指控薄熙来滥用职权、收取贿赂,与多名女性有染,以及与他妻子谷开来谋杀英国商人海伍德等罪状。

夏小强:“中共审判薄熙来,将会在维护中共统治和整体稳定的基调和前提下来进行,所谓对重庆薄熙来人马的大清洗,都不可能超越这个底线,因此,外界将不可避免的,可能会看到中共内部的各派势力,在这个过程中的妥协和交易。”

夏小强指出,薄熙来案件直接关系到中共内部,不同势力的生死,因此也造成了各派之间不可调和的矛盾。如今,习近平正行走在这条危险的钢丝上,保持着随时将会失去的平衡。

采访编辑/常春 后制/薛莉

Will Xi Jinping be lenient with Bo Xilai?

According to the news of foreign media,
the case of former Chongqing CCP Secretary, Bo Xilai, has spread to the casinos in Macau.
The investigators are gathering evidence from Bo’s illegal
money laundering activity there.
But some analysts pointed out that Bo
will not be given the death penalty.
Therefore, what will cause Xi Jinping to be lenient with Bo?
Please consider the following report.

The Times in the UK published an article on December 3

stating the staff responsible for Bo’s case began the
investigation at the end of last month.
They wanted to find out whether Bo laundered
illegal money through casinos in Macau.
Quoted internal sources said that there were six persons
suspected of money laundering being interrogated secretly at a VIP room in one of the most famous casino in Macau.
The investigation probed whether they are associated
with Bo Xilai’s corruption case.

Political commentator, Xia Xiaojiang, said that the CCP
prepares this for Bo’s trial.
The CCP wanted to list the facts of Bo’s crimes to the public.

To balance the factional power struggles, Bo may not
be heavily sentenced — Xi Jinping may go lenient on him.

Political commentator Xia Xiaoqiang: “From the viewpoint
of international media coverage in the past, CCP executives have mastered Bo’s crime evidence.
Its core is not only the corruption or money laundering,
but also the coup plan, as well as harvesting and trafficking human organs with Zhou Yongkang.
According to new evidence entered into Bo’s investigation
case, many differences and fierce struggling exist within the CCP.

In addition, Xia Xiaoqiang analyzed that Bo is the abandoned
child of Jiang Zemin and Zhou Yongkang.

Xia Xiaoqiang: “The Jiang faction also planned to throw
Bo out as a scapegoat.
However, we find that with the development of the situation,

if Bo Xilai is heavily sentenced, some of Jiang Zemin
and Zhou Yongkang’s shadiness will inevitably be exposed.
Therefore, the wrestling around Bo’s trial is fierce.”

The Times reported that the CCP wants to prepare
all of the evidence for Bo’s trial before next March.

How will the new CCP leader, Xi Jinping, deal with Bo Xilai?
Xia Xiaoqiang noted that it will affect Xi Jinping’s rule.
Xia Xiaoqiang said that a heavy sentence will be necessary
for Xi Jinping to show power and prestige.
However, it will likely expose the sins of Jiang Zemin
and Zhou Yongkang.
Therefore, the interest groups behind Jiang and Zhou
will also make a strong rebound.
This is another explanation why Xi Jinping may be lenient.

Xia Ming, a Political Science Professor
at City University of New York,
said people discussed whether Bo’s case would be
closed by Hu Jintao before the CCP 18th national congress.
This case was tossed to Xi Jinping.

Xia Ming: “I think since Xi has been thrown this hot potato,
obviously, he will not settle this case sloppily.
I think after Xi and Li took office, they have been very
attentive toward the case, instead of closing it in a short time.”

In September of this year, the CCP Central Commission
for Discipline Inspection revoked Bo’s CCP membership
and stripped him of his position, as well as transferred
his case to the judicial organs.
Bo Xilai was accused of abusing of power, taking bribes,
having affairs with a number of women,
and the murder of British businessman Haywood
along with his wife, Gu Kailai.

Xia Xiaoqiang: “The CCP will maintain the overall stability
when dealing with Bo’s case.
The big cleaning of Chongqing troops cannot go beyond
the bottom line.
Therefore, the outside world will inevitably see the various
forces within the CCP."

Xia Xiaoqiang said the Bo Xilai case is directly related
to the life of different forces within the CCP,
and thus has caused irreconcilable contradictions
between the factions.
Today, Xi Jinping is walking this dangerous wire to maintain
the balance, which could be lost at any time.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!