【禁闻】六四前中共精心制造网络解禁假象

【新唐人2013年06月03日讯】“六四”临近,大陆当局对网络的审查监控出现新变化。当网民输入“六四”等敏感词汇时,搜索不再被简单拒绝,而是会返回一些结果。但这些结果却是当局精心过滤过的。外界分析,北京正在将网络封锁变得更加精密化,来制造解禁假象,同时利用假结果混淆视听。

5月31号,大陆网络出现一个与敏感词相关的变化。比如,网民要查询中共1989年6月4号对天安门民主运动的那场血腥镇压、在“百度”网站上输入“六四”一词的时候,可以得到一些结果。而以前,只要是有关敏感事件的关键字查询,页面就会出现以下文字:“根据法律,法规和政策,您的搜索结果无法显示。”

《法国国际广播电台》中文网报导,致力于研究中共网络审查制度的网络专业组织“GreatFire.org”专家分析,从表面上看,一些敏感词似乎不再被封锁,但搜索结果却是由北京当局精心过滤过的。专家认为,这些新的变化,很可能是北京当局在对新的过滤机制进行测试,试图提高他们的网络控制能力。

北京时政观察人士华颇对《新唐人》表示,中共一直对网络内容进行严厉控制,但是因为越来越多的中国网民能够使用破网软件突破网络封锁,或者用不同的“敏感词变体”来躲过封锁,因此中共不得不投入更大财力、人力,来对网络封锁技术进行升级。

北京时政观察人士华颇:“中共在网络舆论阵地上是一败再败。网络舆论阵地一再失守。这对中共来讲是很头痛的事情。而且现在在这种时期(六四临近),所以必然要加大控制网络的力度。”

“全球信息自由网”创办人张新宇谈到,中共现在所做的一切都是为了保住政权不垮,所以它一定要竭力掩盖真相。

全球信息自由网创办人张新宇:“它所谓的变化也好、禁止社群网站也好,都是怕六四的真相、或者是镇压法轮功这些真相暴露出来。”

5月31号,美国国务院发表声明,呼吁中共停止对“六四”参与者的迫害,尊重普世人权。声明说:“我们再次呼吁中国(中共)政府停止对那些抗议活动参与者的骚扰,彻底公布被杀害、拘留或失踪者的下落。”并再次呼吁中共:“保护所有公民的普世人权,释放被错误的拘留、起诉、关押、被失踪或软禁的人,并且结束对人权活动人士及其家人的不断骚扰。”

随后,中共外交部发言人洪磊回应说,美国应该:“停止干涉中国内政,以免破坏中美关系。”并且宣称,中共对六四事件早已有“明确的结论”。

旅美中国社会问题研究人士张健:“现在联合国门前有许多的访民,他们为什么要跑联合国去上访?这就说明:在中国不能解决的问题,还是要靠其他的国家解决。包括在白宫的请愿网站上,中国人用了很多方式表达自己的诉求。为什么自己的国度不能表达?我希望中国(中共)外交部应该想一想。”

旅居美国的中国社会问题研究人士张健还提到,89年“六四”大屠杀之后,当时的国务院发言人袁木号称:天安门广场没有死过一个人。

张健同时强调:虽然大陆当局对网络的控制越来越精细与隐蔽,试图借此混淆视听、继续给国人洗脑。但因为敏感词太多,网民的应变能力又很强,中共对网络的操控越发困难,只能使更多中国人认清中共的邪恶面目。

采访/易如 编辑/李谦 后制/萧宇

Chinese Regime Designed False Impression of Lifting Censorship on
June 4th Anniversary

The June fourth anniversary is approaching.

Sources have said that the Chinese regime is tweaking
its censorship mechanism on the Internet.
When netizens search sensitive words ie.
“June 4th incident”,
this won’t be simply rejected anymore,
but will give several carefully selected results.
Outsiders have analyzed that the authorities
have designed on line censorship to be more tricky,
so as to give the false impression
that key words are no longer censored.
Meanwhile, the Chinese Communist Party gives the
selected search results, thus misleading the public.

On May 31, some changes had been made to the searches
for key sensitive words online in Mainland China.
For example, to search the massacre of Tiananmen
students in the protest on June 4, 1989,
Baidu search engine will now display some results,
instead of not displaying any at all.
In the past, to search any sensitive word would
display a message but no search results:
“According to related laws, regulations and policies,
search results for “the blocked keyword” can’t be displayed.”

Radio France Internationale Chinese website reported
that experts from GreatFire.org, a company that study the CCP’s
online censorship, analyzed that,
on the surface, some sensitive words had been cleared,
but search results were carefully displayed.
Experts said that these tactics were likely the
Beijing authorities’ new censorship test.
The authorities are trying to develop their ability to
control the Internet more sophisticatedly.

Hua Po, Beijing current affairs observer, told NTD that
the CCP constantly censors on the Internet.
However, more and more netizens use software or
different keywords to avoid the censorship, thus
the CCP has to invest larger manpower and
funds to improve its online control technology.

Hua Po: “The CCP is the loser in online public opinion.
And is constantly defeated by rising criticisms on blogs.
This has given the authorities a headache.

Now is a sensitive time – the June 4th anniversary,
thus, the CCP is strengthening it’s Internet control.”

Zhang Xinyu, founder of Global Freedom of
Information Network said that
what the CCP has done is to save its dictatorship
from collapse. It is trying to cover up the truth.

Zhang Xinyu: “Regarding the CCP’s so-called
changes or blockage on network community,
it is afraid that the truth of Tiananmen,
or the persecution of Falun Gong will be exposed.”

On May 31, the US Department of State made a statement
on the 24th anniversary of the Tiananmen Square protest.
They have urged the CCP to end the persecution of
the participants in the protest of June 4th, 1989;
and to respect universal human rights.

The statement said: “We renew our call for the Chinese
regime to end harassment of those who participated in the
protests and to fully account for those killed,
detained, or missing.
We renew our call for the Chinese government
to protect the universal human rights of all its citizens;
to release those who have been wrongly detained, prosecuted,
incarcerated, forcibly disappeared, or placed under house arrest;
and to end the ongoing harassment of human rights
activists and their families.”

Very quickly, China’s Foreign Ministry spokesman
Hong Lei responded to the US:
“stop interfering in China’s internal affairs,
and do not sabotage Sino-US relations.”
Hong Lei claimed that China had already reached a
“clear conclusion” about the Tiananmen Square protests.

Zhang Jian, US-based China Social Affairs expert:
“Now, there are many petitioners in front of United Nations.
Why do they go there?

This has shown that the problems can’t be solved in
China, and that they will need other countries’ help.
the Chinese also protest openly on the White House
petition website, they use all means of expression.
Why can people not make their voice heard in China?
I hope the CCP foreign ministry will think about this.”

Zhang Jian also said that after the June 4th massacre,
China’s state council spokesman, Yuan Mu claimed that
no one died in the Tiananmen Square incident.

Zhang Jian has said that the Chinese regime uses more
and more advanced methods to control the Internet,
so as to confuse the public, and to carry on brainwashing.

But there are too many sensitive words to be filtered out,
as netizens’ ability of tackling the CCP’ s methods improve,
the CCP control of the Internet is more difficult,
this means that more and more Chinese people will recognize
the evil nature of the CCP for what it is.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!