【新唐人2013年11月09日讯】警称抓获太原爆炸案嫌犯 网路质疑
继天安门撞车爆炸案10小时告破,引发外界质疑之后,中共警方再次在短短时间内宣告,山西太原连环爆炸案嫌犯被抓获。
11月8号,中共党媒报导,嫌犯名叫丰志均,今年41岁,是太原市杏花岭区人,曾因盗窃被判处有期徒刑9年。警方声称,嫌犯自称制造爆炸是因对社会不满,报复社会。
中共警方的破案“神速”,令大陆网路上质疑之声四起。
有人讽刺说:“破案速度好快,连夜突击审讯,大刑伺候,然后在政府编好的认罪书上签字画押,可以给上级交代了。”
也有人质问:“就这么简单?犯罪嫌疑人为什么要如此高调犯罪?不会是随便找个人顶罪吧?”
还有人质疑:“犯罪嫌疑人因为什么对社会不满?”“盗窃什么被判九年?”“是报复伪省委吧,什么报复社会?笑掉大牙的说法。”
法媒:丰志均是否确实存在?
另外,据《法国国际广播电台》报导,家住太原市杏花岭区的“六四天网”义工李茂林表示,他在大陆媒体报导嫌犯是丰志均之后,走遍了当地的居委会和办事处,甚至询问了公安部门的职工,都没有找到任何有 关丰志均的消息。
李茂林说,一般来说,曾经犯过罪被判过刑的人,应该非常容易找,但是,令人惊讶的是居然没有任何人知道丰志均是谁,因此,李茂林怀疑此人是否确实存在。
中共党媒在太原爆炸事件发生后,连续发表试图息事宁人的评论,要求舆论不要在事件发生后散布惊慌和悲观言论。据报导,中共中宣部也已下令全国媒体低调处理。
三中全会前 北京核心地区加强警戒
连续两起爆炸案,给中共即将召开的十八届三中全会蒙上阴影,也使惊恐的当局加大了维稳的力度。
《美国之音》8号报导说,北京核心地区已经明显加强了警戒,部分道路关闭,着装公安、便衣警察、安全协管到处可见。而城区的主要干道,甚至小街小巷都有军警驻足站岗、游动巡逻,气氛明显不同往常。
北京警察街头深夜抓人
据大陆《维权网》报导,8号凌晨开始,北京警方、保安开始在宾馆、南站地下通道、街头等地,大肆抓捕上访维权人士,目前已有150多人被抓进“久敬庄”黑监狱关押。
被关押在“久敬庄”的访民宋素萍说,在北京,只要确定是访民身份,不管是在大街上,还是在宾馆,也不管你在做什么,都会被抓。
编辑/周玉林
Netizens Question Chinese Regimes
Rapid Arrest of Shanxi Bomb Suspect
Recently, the Chinese Communist Party (CCP)
claimed that they had caught the suspects of the
Tiananmen car explosion just 10 hours after the incident.
Western media questioned this announcement.
Following Taiyuan bombing in Shanxi Province, the CCP
police quickly announced they had arrested the suspect.
On November 8, state-controlled media reported
that the suspect’s name is Feng Zhijun.
Feng is said to be 41 years old and a resident
of the Xinghualing District of Taiyuan City.
He was once imprisoned for 9 years for theft.
The police claimed that the suspect set
off the bombs for “revenge on society".
The “amazing speed" with which the CCP police cracked
the case was widely questioned on the internet in China.
“The case is solved so rapidly. (What they did must be)
overnight interrogation, torturing the ‘suspect’ and making
him sign a confession statement prepared by the regime.
Then they can give a ‘satisfying’ answer to their boss."
Some netizens also questioned:
“How can the case be that simple?
Why did the suspect commit the
crime in such a high-profile manner?
Didn’t they just grab some random
person to use as the scapegoat?"
Others netizens also commented, “why did
the suspect want to take revenge on society?"
“Why was he imprisoned for 9 years just for theft?"
“Wasn’t the explosion a revenge attack on the
Provincial Party regime, rather than the society?
Don’t make me laugh my head off."
Radio France Internationale: Is Feng Zhijun a Real Person?
RFI cited Li Maolin, a volunteer for
human rights website 64tianwang.com.
Li lives in Xinghualing District, Taiyuan, and said that
after Feng Zhijun’s name was announced by Chinese
media, he visited almost all local government agencies.
He even questioned staff in the local public security
bureau, but found no information about Feng Zhijun.
Li Maolin commented that generally speaking, a person
with a criminal record should be pretty easy to track.
However, the astonishing fact is that nobody
seems to know a person named Feng Zhijun.
Therefore Li doubts whether Feng Zhijun exists.
Since the Taiyuan explosions, state-controlled media
have successively published articles to ease the public.
Chinese media were required not to make any
scary or negative remarks after the explosions.
There are also reports that the regimes
Propaganda Department has ordered all
Chinese media to downplay the incident.
Security Protection Tightens Ahead
of Upcoming Third Plenary Session
The upcoming Third Plenary Session of the 18th
Chinese Communist Party (CCP) Central Committee
has been overshadowed by the recent explosions.
The CCP authorities have hence enhanced
the strength of “stability maintenance" campaign.
According to a Voice of America report on November 8,
core areas of Beijing are clearly under tightened security.
Some roads are closed. Uniformed, plainclothes police
and security assistants can be seen everywhere.
Main roads and even street alleys are watched
over by standing or patrolling military guards.
The city’s ambience is clearly different from usual.
Beijing Police Start New Round of “Petitioner Catching"
Chinese Human Rights Defenders website(weiquanwang.org),
reported that since the morning of November 8, Beijing police
started to massively capture petitioners by searching hotels,
underground pathways of the south train station and streets.
Over 150 people were detained in
a black prison named “Jiujingzhuang".
An imprisoned petitioner Song Suping commented.
As long as you were confirmed to be a petitioner
in Beijing, you would be taken away by the police,
no matter where you were and what you were doing.