【新唐人2014年03月04日讯】中共“两会”开幕前夕,因参加“新公民运动”获罪的中国公民许志永、丁家喜等人的辩护律师,以及关注这一案件的中国各界人士,联名致信“两会”全体人大代表,要求他们维护法治,责成有关部门纠正“新公民案”的错误判决。
3月2号,中国大陆律师张庆方、程海等数十人,联名发布了一份“请守住法治的底线——就新公民案致十二届全国人大全体代表的公开信”。
信中写道:我们是许志永、丁家喜、赵常青、李蔚、张宝成、马新立、宋泽、李刚、侯欣、袁冬、李焕君等十几名中国公民的辩护人,以及关心新公民案的国内知识界、企业界、新闻界的人士。强烈要求全体人大代表,正视因新公民案突显出的中国公民宪法权利被粗暴打压,国内言论自由遭非法限制的事实,并在人大会上责成有关部门立即纠正其错误作法,以维护中国的法治建设成果,保障宪法和法律的实施。
信中认为,“新公民案”是中国因言获罪的典型案例,许志永案的一审判决,是无中生有的判决。
丁家喜的原辩护律师程海指出,“新公民案”本身不构成犯罪的事实非常明显,他们发起的这些活动,第一个要求官员财产公开,第二是要求教育公平。
新公民案被告丁家喜原辩护律师程海:“这根据我们国家宪法还有教育法规定的,比如宪法规定,我们有游行示威的自由,有发表自己的意见和建议的权利,向国家权力机关,所以他们的行为不构成犯罪。”
去年底,“新公民案”一审中,北京当局认定许志永利用群众关心的社会热点话题,多次组织、策划在政府机关周边、商业繁华地带和人流密集场所,打横幅活动是“聚众扰乱公共场所秩序罪”,判处许志永有期徒刑四年。
程海:“有些人对这个东西很忌讳,然后就上升到刑法层面进行打击,实际上他们打击的是,破坏着国家的宪法,还有刑法的具体的实施。打击公民参与政治的这种合法行为,所以122签署一个声明,呼吁人大代表的关注。”
程海表示,他们最主要的目地,是希望人大能够监督北京的公、检、法尽快纠正这件错案,同时惩治这些故意办错案的人。
南京“东南大学”法学教授张赞宁则指出,中共当局对“新公民案”的判决,等于践踏了当局自己制定的宪法和法律,侵害了公民正常利用公共场所表达意见的权利。
南京“东南大学”法学教授张赞宁:“判许志永的刑,实在是中国司法界的一大耻辱,说明他们是在走倒退的路,法制建设成了一句空话,虚伪的法律就充份的表现出来了,在全世界人民面前暴露了中国的法制是一个很虚伪法律。”
公开信中还指出,判决书中认定许志永组织、策划的所谓五次“聚众扰序活动”,其中两次是教育平权活动,都是在教育部部长袁贵仁公开宣称,教育部正在制定随迁子女就地高考的政策下,进行的。
当时警方没处理任何一个学生家长,而且两次活动,许志永都没到现场。但是,半年后,当局却以此给许志永定罪。
公开信表示,当局对公民言论自由的打压,让他们对中国的法治产生了深深的忧虑。包括判决书中认定许志永等人获罪的另三起街头活动,是他们为了推动“人大”出台的官员财产公示法,而分别在朝阳公园南门、中关村和西单广场组织的反腐败宣传活动。
新公民案被告许志永原辩护律师张庆方:“我们也希望人大代表关注一下,如果他们能够做出来一些提案,对这个案件纠正就更好,作为民意代表,他们应该是守护这个法制的精神才对,不能听命这个….中国的宪法权威得不到尊重,法律的秩序、法律的权利得不到落实。”
不过,对于人大是否能关注这起案件,张庆方律师表示,没有抱太大希望。早在10年前,就有中国学者指出,“人大”和“政协”只是中共的“橡皮图章”,有名无实,不是真正代表人民的决策机构。
采访编辑/李韵 后制/陈建铭
Activists Call on Communist Regime to Correct Mistakes
A joint letter addressed to the Communist parliament meetings
was issued by activists, including lawyers defending New
Citizen Movement activists, Xu Zhiyong and Ding Jiaxi, and
people concerned about the case.
In the letter, they demanded the regime abide by the law and
correct the mistakes in the verdicts of the New Citizen
Movement case.
On March 2, a joint open letter to the 12th National People’s
Congress regarding the New Citizen Movement case entitled,
“Please hold on to the bottom line of law,”
was issued by dozens of Chinese citizens.
It stated: We are the defense attorneys of Chinese citizens
including Xu Zhiyong, Ding Jiaxi, Zhao Changqing…and
people from academia, industry, and the media,
who care about the New Citizen Movement case.
We strongly urge the entire congress to face the fact that the
constitutional rights of Chinese citizens have been brutally
suppressed and domestic freedom of expression unlawfully
restricted, and to demand the relevant departments to correct
mistakes in maintaining the rule of law in China and securing
the implementation of constitution and laws.
The letter concluded that the New Citizens Movement Case is
a typical case in China where people are indicted for words.
The verdict of Xu Zhiyong’s case is a charge out of nothing.
Attorney Cheng Hai indicates that the New Citizen Movement
itself in fact does not constitute a crime.
The movement was initiated to demand public disclosure of
official property and fair education.
Attorney Cheng Hai: “Our Constitution and the Education Act
provide that we have freedom of demonstration, and the
right to express views and ideas to the authorities.
Their behavior does not constitute a crime."
Late last year, in the first instance of the New Citizen
Movement case, defendant Xu Zhiyong was sentenced to four
years in prison on crimes of gathering crowds to disturb
public order.
Beijing authorities claimed that Mr. Xu manipulated social
issues to organize multiple displays of banners at bustling
governmental and commercial areas.
Cheng Hai: “It is a taboo to some people, who would elevate it
to the level of criminal law.
In fact, what they have attacked and damaged is the Constitution,
the laws, and the political rights of citizens.
The open letter was written to draw the attention of the congress."
Cheng Hai says the purpose of the letter is for the People’s
Congress to supervise Beijing’s public prosecutor to correct
the verdict and punish those who intentionally made the mistakes.
Law Professor, Zhang Zanning, Nanjing Southeast University,
indicates that the authorities have trampled its own constitution
and law, and violated the citizens’ rights to express opinion in
public places.
Zhang Zanning, Law Professor, Nanjing Southeast University:
“Xu Zhiyong’s sentence is a great shame to the judiciary system.
It expresses the fact that justice is walking backwards and the
legal system is just an empty word.
The fact that Communist law is obviously deceitful is fully
exposed to the world."
The open letter also pointed out that the verdict found Xu
Zhiyong guilty of gathering crowds to disturb public order,
based on the five activities organized.
However, two of them were conducted after the Minister of
Education Yuan Guiren publicly declared the policy
of allowing local education rights to migrant workers’ children.
During the two activities, the police did not deal with any of
the parents, and Xu Zhiyong did not make it to the scene.
However, the authorities convicted Xu Zhiyong six months later.
The open letter stated that the crackdown on freedom of speech
has caused their concern about the rule of law in China.
It also addressed that three other activities were organized and
conducted to promote the official property declaration
previously introduced by National People’s Congress for the
purpose of anti-corruption.
Zhang Qingfang, Xu Zhiyong’s defense attorney:
“We hope that Congress will perhaps initiate a proposal to
correct the case verdict.
As the representatives of the people, they should be the
guardian of law to ensure respect for the Constitution and
the implementation of law and order."
However, attorney Zhang Qingfang also expresses that he does
not hold much hope towards the Congress.
As recently as 10 years ago, Chinese scholars pointed out
that the National People’s Congress and the Political Consultative
Conference are merely rubber stamps of the Chinese
Communist Party.
They are not the policy making body,
nor do they represent the people.
Interview & Edit/Liyun Post-Production/Chengjianmin