【禁闻】港洗钱百亿女潜回大陆 徐才厚掩护?

【新唐人2014年7月1日讯】6月30日中共当局正式公布前中共军委副主席徐才厚开除党籍,移交检察机关调查。这是新唐人之前关于徐才厚涉嫌香港百亿洗钱腐败案的报导。

【新唐人2014年03月21日讯】一名22岁大陆女性在香港坐拥100亿港元,去年6月在香港洗钱被抓,交保释金3000万港币后,弃保潜逃回大陆雪藏。据报导,掩护她回国的是前中共军委副主席徐才厚。外界质疑,在香港犯案的罪犯,为何总是潜回大陆,是否香港已经沦为大陆高官作案的前沿,而大陆又成了他们逃避法律制裁的保护伞?

3月19号,前香港“博爱医院”的主席萧炎坤,因为为一名大陆弃保潜逃女孩担保,而在香港法庭应讯。

这位扔下3000万保释金而潜逃的神秘女子,名叫赵丹娜,现年22岁。香港控方指称,赵丹娜在2012年12月6号,到12月21号半个月内,透过中国银行香港户口,清洗800万港元黑钱。案件在香港荃湾裁判法院再提讯时,控方进一步披露,被告以八个户口洗钱100亿港元。

控方指出,被告赵丹娜2013年6月起被关押,2013年12月,以3000万港元现金,以及两名担保人各提出100万港元现金,及400万港元人事担保而获得保释,但被告必须遵守不准离开香港,和每天到警署报到等条件。但是今年1月7号开始,赵丹娜再也没有到警署报到,目前3000万港元保释金已经被充公。

据大陆《财新网》报导,另一名提供500万港元担保的男子叫赵端成(音译),赵端成是赵丹娜的叔叔,从事体育用品生意,在内地广东省设有厂房。

早前请求延期到庭,并获法官批准。

3月12号,海外中文媒体上流传着一份由中国大陆“空军西郊机场34师专机工作人员”,写给习近平等政治局常委及中纪委的一份举报信。

信中揭发徐才厚在海外藏有惊人的巨额黑钱。信中说,2013年,徐才厚的妻子特派一嫡系亲属—-21岁的赵姓女子,以无业人员身份持双程证赴港,代表家族处理在港多家银行中的100亿港元。赵姓女子被香港金融监管机构发现后,移送司法部门在押半年候审。

据马来西亚《光华日报》报导,帮助赵姓女子偷渡回大陆的,是徐才厚女儿徐某某的原在单位:总政联络部广州局,以及广州军区情报部,和驻港部队的某些徐的铁杆。他们趁着夜幕,用“黄牛”快艇,将赵姓女子偷渡回大陆雪藏起来。

时事评论员汪北稷:“ 大陆更没有新闻自由,更没有司法的公正、独立,逃到大陆去,没有人来追查的话也就不了了之了,最终我相信这些钱应该是中国人民的钱,香港是离大陆最近的地方,中共所谓搞的一国两制,中共的高官、高干子弟利用他的身份来这里挣钱,然后又到大陆去贪腐大陆的金钱。”

前一阵,砍伤前香港《明报》总编辑刘进图的凶手,同样是逃往大陆,前“香港大学经济金融学院”院长张五常,被美国通缉后,至今还躲藏在大陆生活。

香港《开放》杂志总编金钟:“事件发生之后,这个女的又可以逃回去,这个现象很普遍的,这种案子也不是太容易,就像张五常这种,这么出名的人躲在大陆,美国拿他没办法,但是他要回到香港来,香港就会把他引渡给美国。”

报导说,赵丹娜早于2010年,就在香港注册公司,名为“丹飞国际(香港)有限公司”,另一家则为“宝艺有限公司”,不过一家已经宣告解散,另一家几近停业。警方说,赵丹娜是利用空壳公司在香港银行开户,从事洗钱。

汪北稷:“香港由原来的东方之珠,变成一个洗钱的地方,变成一个媒体不敢说话的地方,变成一个中共的地下党员当特首的地方,也变成了一个黑社会可以随意欺负宗教信仰团体的地方,所以香港才会出这么大的案件。媒体的空间越来越小,没有进一步的力量或者胆量去大陆发掘它。”

台湾《中央社》引述消息报导,北京当局3月15号“对徐才厚采取关押政策,他的老婆孩子也被抓,同时被捕的还有他的董姓秘书。”

采访编辑/刘惠 后制/陈建铭

Hong Kong Money Laundering Suspect Hides in China Under
PLA Cadre’s Protection

A 22-year-old Chinese female possessing HKD $10 billion
was arrested in Hong Kong last June on money laundering charges.
It was said she snuck into China to hide under
the cover of the former CCP Central Military Commission
Vice Chairman Xu Caihou after paying bail
of $30 million HKD.
It was questioned why criminals can sneak into
the Mainland after committed a crime in Hong Kong.
Does that mean Hong Kong has become the crime frontier
for the Chinese senior officials while the mainland became
the umbrella to escape legal sanctions?

Reporter:
On March 19, the former chairman of Hong Kong Pok Oi
Hospital, Sidney Siu Yim-kwan, guarantor of the suspect,
was summoned to the court in Hong Kong because
the suspect had not reported to the police.

The mysterious 22-year-old lady who dropped the 30 million
bail and fled is Zhao Danna.
The prosecution said she had laundered HKD $8 million
within half month between Dec. 6 and Dec. 21 of 2012
through her Bank of China account in Hong Kong.

During the second arraignment at Hong Kong Tsuen Wan
Magistrates’ Court, the prosecution further disclosed
she had laundered HK $10 billion through eight accounts.

The prosecution pointed out that Zhao Danna was detained
in June 2013 and released in December 2013 on bail
of HK $30 million plus HK $1 million cash from
two guarantors each as well as a HK $4 million
ensurity bond as a pledge that she won’t abscond.

However the defendant must report to police daily
and cannot leave Hong Kong.
Since January 7, 2014, Zhao Danna failed to report
to police.
The HK $30 million bail has been confiscated.

According to the mainland Caixin website, the other
guarantor Chiu Duen-shing, Zhao Danna’s uncle,
who provided the HKD $5 million for Zhao Danna
was a businessman of sporting goods.
He owns a sporting goods factory in Guangdong.

A judge had approved Zhao’s earlier request
to adjourn the hearing.

Earlier on March 12, Chinese media reported a letter to CCP
leadership such as Xi Jinping, Politburo Standing Committee
and Central Discipline Inspection Commission drafted
by the air force personnel at Beijing Xijiao Airport.

The letter revealed that Xu Caihou has an astonishingly
huge amount of dirty money in his possession overseas.
The letter said that in 2013, Xu Caihou’s wife sent
an immediate family member, a 21-year-old female
surnamed Zhao to take care of HKD $10 billion
in Hong Kong banks on behalf of the family.
She held unemployment status in Hong Kong
and was a two-way permit holder.
After Hong Kong’s financial regulator found Zhao,
she was transferred to judicial system and placed in remand
for six months.

According to Malaysia Kwongwah Daily, Zhao fled back
into China with the assistance of several people.
Helpers included Xu Caihou’s daughter’s unit,
the PLA secret agent unit in Guangzhou,
the Guangzhou military intelligence department,
and Xu’s PLA acquaintances in Hong Kong.
Zhao fled back to China via speedboat in the darkness
of the night hours.

Wang Beiji, political commentator: “There is no freedom
of press or judicial justice in China.
Once she fled back to China, it will subsequently evaporate.

I believe that the money should have belonged
to the people.
Since Hong Kong is closest to China, the CCP officials
and their relatives can take advantage of the so-called
“one country, two systems” to make money in Hong Kong
and collect wealth through their corrupt conduct in China.”

The perpetrator that stabbed former Editor-in-Chief
of Hong Kong Ming Pao, Kevin Lau Chun-to,
fled to the mainland as well.

Likewise, Steven Ng-Sheong Cheung, former professor
at Hong Kong University, is still hiding in mainland
after the United States issued an arrest warrant.

Hong Kong Open Magazine Editor Jin Zhong: “It is quite
common to flee back to mainland after being exposed.
Take Steven Cheung as an example, he’s been hiding
in mainland and the United States can do nothing about him.
But, he will be extradited to the U.S.
if he goes back to Hong Kong."

It is said that Zhao Danna had registered two companies
in 2010—one is Dan Fei International Limited (Hong Kong),
the other is Baoyi Limited.

However, one has been shut down and the other
is nearly closed.
Police said Zhao Danna engaged in money laundering
through opening Hong Kong bank accounts
with shell companies.

Wang Beiji: “Hong Kong was known as an oriental pearl.
Now it’s become a place for money laundering.
There is no daring press media, but the CCP’s underground
cadre is the chief executive.
It has become an underworld bullying religions
and religious groups.
That is the reason why big cases have taken place
in Hong Kong.
The media has less freedom, and dares not dig out
the truth for cases in China."

Taiwan’s Central News Agency reported that
accordingly, Beijing authorities had detained Xu Caihou,
his wife and children, as well as his secretary
who is surnamed Dong on March 15.

Interview & Edit/LiuHui Post-Production/Chen Jianming

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!