【禁闻】梁振英不愿对话 学联围礼宾府

【新唐人2014年09月26日讯】香港学联发起的大专生罢课25号进入第四天,学联要求特首梁振英会面的期限已满,由于特首办只以书面回应,学联不满梁振英拒绝会面,25号晚发起了包围礼宾府的行动,而且不排除无限期留守。

学联代表日前要求梁振英在25号早上11点前,到罢课现场与学生面对面谈话,倾听罢课诉求,包括确定公民提名权为2017年特首选举方法、改革立法会、撤回中共人大有关政改的决议,否则政改三人组要引咎辞职等。

不过,梁振英并没有回应这个对话要求,仅在25号早上10点,也就是期限前一小时,透过新闻处发稿,重申特首和政府明白及尊重学生对民主理想的追求和执著。

香港立法会议员单仲偕:“他只是听命于中央,听命于北京,大家都相信他就任行政长官以来,都是一步一步收紧对香港的管治,切实执行中央对港的政策,所以其实没有什么对话空间,如果真的跟学生对话,可能只是不欢而散,所以他就不对话了。但是我相信,学生们会逐步提升他们的行动。”

学联批评梁振英拒绝依照当年选举承诺,亲自与市民对话,让集会上“只剩下一张空折凳”,因此在25号晚,包围特首官邸礼宾府。

原香港城市大学学生陈浩华:“学联在添马公园放了一张空的椅凳,要他出来回应,48个小时以后,他都没有去过那边。他不让香港有真的普选,他出来回应,也不能回应什么,除非他跟中央对抗,除非他接受香港人提出的方案。”

学联秘书长周永康24号晚曾表示,会发动1000人游行到礼宾府,并呼吁市民25号晚上8点到政府总部外的添马公园集会。

据了解,24号,学联除了在添马公园及附近3个地点举办20多场公民讲座外,还发起一场公民抗命游行,约700名学生及市民拉着横幅,喊着口号,从添马广场出发,在中环绕行一圈后,来到特首办,并在栏杆外绑上黄丝带,向梁振英发出最后通牒,要求他与学生对话,如果没得到回应,考虑将行动升级,包括围堵政府总部、礼宾府或立法会等。

香港人大代表、行政会议成员罗范淑芬24号参加一电台节目时表示,现在并不是梁振英与罢课学生见面的时机,因为大家不太平静,对话只会激发情绪。

香港中国维权律师关注组总干事陈家伟:“其实他(梁振英)现在出来、不出来,对我来讲,已经没有什么希望。他就是出来,也不觉得他会做什么。他其实真正要做的是,他要跟中央政府说,香港人其实对普选的决定是什么。”

单仲偕:“现在所有的罢课的活动,或者在添马公园进行的活动都是合法的,所以警方到今天还没有采取什么行动,但是,当学生提升他们的行动,包括可能进一步包围特首办公室等等,可能会触犯部分的香港法律,那个时候可能出现警方采取行动。”

学生连日来的罢课行动获得不少香港市民的支持。24号上午,有180名社工集体请假,前往政府总部外声援学生,也有数10名来自不同妇女团体的成员,在集会现场派发“爱心汤水”,鼓励学生。

连续3天到集会现场声援学生的香港市民罗先生24号接受《自由亚洲电台》访问时表示,他无法接受中共人大的政改决议,也无法接受没有公平、公义的香港,学生的抗争即使微不足道,但做了总比不做好。

24号晚,梁家杰、毛孟静、余若薇等多位泛民派立法会议员分别上台演讲,表示“占中”、罢课等行动,是为了表达不愿意向北京跪下的态度。而23号在个人脸书和《苹果日报》撰文,暗示将在10月1号发动“和平占领中环”行动的戴耀廷,也出席了24号晚的集会。他坚信行动会带来改变,只要不断重锤阻碍香港民主的石墙,石墙一定会倒下。

采访/朱智善 编辑/陈洁 后制/建铭

Leung Chun-ying Refuses Meeting,
Student Protestors Surround Government House

The strike started by Hong Kong Federation of Students (HKFS)
entered it’s fourth day on Sept. 25
and has reached the deadline of HKFS’ request to meet with
Hong Kong Chief Executive Leung Chun-ying.
Leung has given a written response refusing to meet.

Dissatisfied at Leung’s response,
HKFS has surrounded Government House, Leung’s residence.

HKFS representatives asked Chief Executive Leung to meet
face to face with students by 11 a.m. on Sept. 25 to listen
to students’ appeals, including their appeal for the right to
nominate the Chief Executive candidates for the 2017 election,
Legislative Council reform and withdrawal of the resolutions
on political reform by the Chinese Communist Party (CCP)’s
National People’s Congress (NPC); otherwise,
the three-member political reform team should resign.

However, Leung didn’t respond to the request for dialogue
until 10:00 a.m. on Sept. 25, one hour before the deadline.
He published a response via the media, saying that
the Chief Executive and the government understand
and respect students’ pursuit of democratic ideals.

Sin Chung-kai, Hong Kong Legislative Council member:
“He just listens to orders from the CCP, from Beijing.
We all believe that since he became the Chief Executive,
he tightens the governance of HK step by step and
implements the CCP central government’s policies on HK.

There is not even any space for dialogue.
Real dialogue with the students may lead to unhappy results.
So he’s not up for it.
I believe the students will gradually escalate their actions."

HKFS criticized Leung refusal to talk to students
as a betrayal of the promise he made during the election year
to have dialogue with the public in person.

The rally left with meeting only an empty chair,
so they surrounded Leung’s residence on the night of Sept. 25.

Chen Haohua, City University of Hong Kong alumnus:
“The students set up a folding chair at Tamar Park and
asked him to come out and respond to the students.

After 48 hours, he still hadn’t gone there.
He won’t allow a true election in Hong Kong.
Even if he did go and respond to the students,
he couldn’t really respond about anything,
unless he confronts the CCP and
accepts the proposed from the Hong Kong people."

HKFS secretary general Alex Chow Yong-kang said on
the night of Sept. 24 that they will have a 1,000 person march
to the Leung’s home.

Chow also urged the public to rally at Tamar Park,
which is located just outside Leung’s residence.

It is understood that on Sept. 24, the HKFS launched
a civil disobedience march in addition to more than
20 speeches at the Tamar park and three nearby sites.

About 700 students and citizens participated.

They took off from Tamar Square, walked around the
Central District and arrived at the Chief Executive’s Office.
They tied yellow ribbons on the gates outside and
issued an ultimatum to Leung Chun-ying,
calling on him to have a dialogue with the students.

They would consider escalating the degree of activities
if they don’t get response,
including surrounding the government compound,
Leung’s home or the Legislative Council and so on.

Radio Free Asia reports that Hong Kong NPC representative
and Executive Council member Fanny Law said in during a
radio program that it’s not a good time for Leung to meet
with the students, as people are not calm and
a dialogue will only stimulate emotions.

Chan Ka Wai, head of Hong Kong’s China Human Rights
Lawyers Concern Group: “In fact, I don’t have any hope in
whether he [Leung] comes out now or not.

Even if he comes out, he would not do much.

What he really should do is to tell the CCP government
Hong Kong people decision on universal election."

Sin Chung-kai: “All activities such as class strike and
the activities at Tamar Park are legal.
The police haven’t gotten involved.

But with students escalating their activities,
such as surrounding the office of the Chief Executive,
they might violate the law and the police might get involved.”

Many Hong Kong people have supported the students’ strike.

On the morning of Sept. 24, roughly 180 social workers
together took the day off to support the students
outside the government compound.

Several dozens of members from various women’s groups
gave “Love Soup" to encourage students at the rally..

Interview/Zhu Zhishan Edit/ChenJie Post-Production/Chen Jianming

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!